9 жовтня 1949 року в США прем’єрною виставою «Мати і я» за твором М. Хвильового в обробці Ю. Дивнича та І. Кошелівця відновлено після переїзду з Європи Театр-Cтудію Йосипа Гірняка й Олімпії Добровольської, яка 1954 року перетворилася в знаменитий Український Театр в Америці. Це була не лише високомистецька, а й виховна інституція української еміграції, де формувалися її естетичні смаки й громадянська позиція. Про це йшлося 22 листопада 2009 року в Українському музеї в Нью-Йорку, на ювілейному вечорі, що був організований там за активної участі Наукового Товариства ім. Шевченка в Америці. Після доповіді доктора Лариси Онишкевич зі спогадами виступили актор і режисер Володимир Лисняк, актриси Лариса Кукрицька та Оля Кириченко-Шуган, а також учень О. Добровольської А. Лозинський. Живі, сповнені емоцій розповіді були вдало обрамлені фото-історією Театру-Студії за десятиліття праці, прокоментованою самим Й. Гірняком у 1975 році, а також збереженими записами «Чухраїнців» Остапа Вишні, «Проклятих років» Юрія Клена, уривку постановки 1959 року «Людина і герой гетьман Іван Мазепа» та читанням українських народних казок у виконанні О. Добровольської.
Автор концепції та ідеї вечора Іванка Заєць, ведучий Василь Махно та автор високопрофесійного монтажу відеофільмів Василь Лопух зробили добрий подарунок українській громаді Нью-Йорка.
Були в нас колись скоморохи у княжій добі. Вони немов довершували тогочасну культуру. Хоча в історичній пам’яті не залишилося згадок про унікальних індивідуальних скоморохів – то вже наша, новітня, доба українського театру позначена прізвищами поодиноких корифеїв – режисерів і акторів.
Історичні події першої чверті ХХ століття наростали так шалено і напружено, що час тратив свою рівномірну пропорцію і залишав ефект невгамованості подій, на хвилях яких, немов грецькі боги з піни, появлялися рідкісні постаті в українській культурі. Серед них – одухотворені жреці театру (мистецький вислів повноти національної культури).
Вони були – мов той фенікс-Жар-птиця. Вона пульсує дією, та коли знає, що надходить час її завмирання і кінець власного існування, відразу планує, з чого вити гніздечко і як примостити чи переховати яйце – зародок уже нової птиці, що вирине хоч і за 500 літ.
У 1920-х роках пишні і яскраві пір’їни жар-птиці росли нестримно, вибухово і нервово, бо жар-птиця мусить устигнути покласти зародок для наступної ґенерації. Так Жар-птиця тодішнього українського театру – Лесь Курбас поспішав передати ту іскру, яку можна передати тільки у чуле серце і непересічно талановиті руки, передати ту чисту іскру, яка не вмирає.
Ще 1916 року Олімпія Добровольська почала працювати з Курбасом у Молодому Театрі (і була співфундатором його)(1), а тоді аж 1922 року разом із чоловіком, Йосипом Гірняком, обоє вже приєдналися до Курбасового театру «Березіль». Там Гірняк і Добровольська розправляють свої крила митців, горять вогнем зі запаленої іскри: грають у постановках найкращих творів світової й української драми – від Шекспіра, Кайзера, Ібсена, Лесі Українки, Винниченка до перлин найбільшого українського драматурга Миколи Куліша «Народний Малахій», «Маклена Ґраса». А коли їхній Учитель Лесь Курбас відчуває наближення рокованого моменту, він запрошує всіх акторів до себе, мов на останню вечерю. Настає не тільки момент передання іскри мистецтва (це вже було зроблено за 11 років праці), але момент розуміння відповідальности за долю українського театру. Коли надійшов час Курбасові стати віч-у-віч із партійною верхівкою, не один актор кинув на нього камінь. Та не Гірняк. Він стояв в обороні свого Вчителя і не відрікався його. Це так Гірняк уже готував місце на те яйце Жар-птиці, яке треба буде приховати і виховати. І не дивно – коли Курбаса незабаром заарештували у Москві, то Гірняка запроторили до в’язниці наступного дня. Це сталося у Харкові 27 грудня того несамовитого 1933 року! Його засудили на три роки заслання, а тримали вісім років. Добровольську заарештували 1937 року, а згодом вона добровільно виїхала на заслання до чоловіка. Саме там в останні роки заслання Йосип Гірняк почав працювати режисером у тюремному театрі.
Потім повернення в Україну, і доля дарує йому велику ласку – Гірняк стає режисером Львівського Оперового Театру; тоді можна було дещо вільніше поставити «Мину Мазайла» Куліша, «Облогу» Юрія Косача, «Камінного господаря» Лесі Українки, і «Гамлета» українською мовою... Світова війна, поневіряння і – вічне змагання зі суворою долею. Та в Гірняків завжди була гостра свідомість своєї особистої місії у ставленні до театру як до чільної галузі національної культури. Ось у жовтні 1948-го в переселенчому таборі у Реґенсбурзі він має зустріч з українськими студентами, і каже їм, що, будучи у Західній Європі, хоч і в таких обставинах, актори мали завдання «вивчити скарбницю мистецтва Заходу і з цими цінностями вернутися в Україну, а не з порожніми руками»(2). Навіть у таких неперспективних обставинах тяжіла відповідальність творчої особи перед своєю Батьківщиною.
У Західній Європі Гірняки мали знову кілька років росту й успіху, а тоді – переїзд у Новий Світ. Театр-Студія в Європі став Театром-Студією в Америці. І знову були успіхи на сцені, а водночас і усвідомлення проблем нової реальності, з якою доводилося зустрітися театрам кожної етнічної групи в Америці. Ця реальність і відповідальність штовхнула подружжя – із певним болем серця – до двох інших розв’язок:
Олімпія Добровольська писала мені 1965 року:
«Коли ж я переконалась, що на чужині, на еміграції немає можливости для існування постійного репретуарного театру, що всякі спроби у тій галузі розбивались, а люди, які бажали присвятитись рідній сцені, переконались, що вони не в стані перебороти всі ті труднощі, – я переключилась на працю серед наймолодших.... я стараюсь прищепити [їм] любов ... до рідного слова, до поезії корифеїв нашої літератури...»(3). І вона справді зуміла це зробити, бо була прекрасним і відданим педагогом.
A Гірняк почав багато писати спогади й удокументовувати статті про український театр, про його визначні постаті. В результаті з’явилося понад 80 статей, споминів, і велика праця англійською мовою «Birth and Death of the Modern Ukrainian Theater 1917 – 1941»(4). Це вислід його відчуття обов’язку задокументувати те, що не могло вповні бути задокументованим в Україні тоді, те, що тоді там поступово нищили й нівечили... А при тім усім, тут ще й може підсвідомий психологічний елемент – це тужливе бажання примусового еміґранта – немов зворотнім шляхом існувати в Україні – через свого учителя. І це він осягнув.
Крім того, ми знаємо, що Гірняк – не тільки автор праць про театр, а й також і сатиричних коментарів (Гриця Зозулі) про свою спільноту.
Обоє наших зірок-корифеїв уже другого покоління, десятки років ждали вістки про свободу у рідній країні. Мов Мойсей, Гірняк міг би сказати «Сорок літ я трудився, навчав... Сорок літ, мов коваль, я клепав їх серця і сумління...»
Гірняк і Добровольська не дожили до 1991 року. Та живуть їхні статті, спогади, і книжки про них(5). І живе свідомість сповнення їхньої місії, їхнього обов’язку до української культури.
Живуть у пам’яті і в історії десятки їхніх ролей: Мрожека, Мойсея, Мамая, Андрія («Мати і я»), Мини Мазайла, Сніжинки. І десятки п’єс, які вони поставили: Гірняк відповідав за постановку «Мини Мазайла», «Мойсея», «Гайдамаків», «Сон української ночі», а Добровольська працювала з акторами, режисирувала «Орґію», «Лісову пісню», «Мину Мазайла», «Примари», «Мойсея», «Неофітів».
При всіх цих успіхах Гірняк був дуже скромною людиною. Ось коли йому 1965 року влаштовували вечір в Нью-Йорку, він не бажав, щоби було про це повідомлення в пресі(6). А пізніше, у своїй останній волі він бажав, щоби про його смерть не повідомляти до похорон.
Гірняк, Дoбровольська – нащадки «Березоля». А в них – свої нащадки в Західній Европі, в Нью-Йорку. І Студія Лідії Крушельницької, і Новий Театр Володимира Лисняка, і всі ті, в кого запала іскра цих Майстрів.
Це іскра – з «Березоля». І сьогодні в Україні нащадки «Березоля» уже кільканадцять років зустрічаються зі своїми виставами на «Мистецькому Березіллі»*.
Бо без театру немає повної культури.
Жар-птиця українського театру пробивається – але вона потребує часу для повної віднови.
Жар-птиця завжди відживає – бо живе не для себе!
*Від редакції: Цей фестиваль уже не проводиться. Але традиції «Березоля» живі в окремих театрах України.
1 Лист Олімпії Добровольської-Гірняк до авторки з датою 18 квітня 1965. У програмці імпрези подано два обширні списки «Пам’ятні дати життя і творчости» Йосипа Гірняка й Олімпії Добровольської.
2 Учасник. «Український театр і його завдання на еміграції», Студентська Думка (Реґенсбурґ), 1948. – С. 22.
3 Лист Олімпії Добровольської, там же.
4 Iosyp Hirniak, «Birth and Death of the Modern Ukrainian Theater 1917 – 1941» in Soviet Theatres 1917-1941 . Martha Bradshaw, Ed. New York: Research Program on the USSR, 1954, 250 – 338.
5 Зокрема: Богдана Бойчука Театр-Студія Йосипа Гірняка, Олімпії Добровольської. Нью-Йорк: УВАН, 1975. Валеріяна Ревуцького Нескорені Березільці. Йосип Гірняк і Олімпія Добровольська. Нью-Йорк: Слово, 1985.
6 Про вечір, улаштований, (товариством «Зарево») 13-го листопада 1965 р., писав мені Юрій Лавріненко, близький друг Й. Гірняка, в листі від 16 листопада 1965 р.
Корисні статті для Вас:
|