Алла Бабенко - режисер-постановник Національного академічного українського драматичного театру ім. М. Заньковецької, народна артистка України. Закінчила Львівський державний університет ім. І. Франка, згодом - акторську студію при театрі ім. М. Заньковецької та режисерський факультет Вищого театрального училища ім. Щукіна при Державному академічному театрі ім. Є. Вахтангова (Москва). Алла Бабенко поставила більше ста вистав. Камерна сцена та А. Чехов - її найбільші творчі зацікавлення останнім часом, які приносять успіх та міжнародне визнання на театральних фестивалях.
-На сьогоднішній день ваші вистави мають успіх на фестивалях, серед глядачів та критиків. Після того, як вистава «Іонич» на фестивалі «Театр. Чехов. Ялта» удостоїлася Ґран-прі, цю нагороду більше ніхто не отримував. Як ви ставитеся до такого успіху?
-Та особливо ніяк не ставлюсь. Єдине, що фестивалі дуже цікаві та корисні. Як правило, я не буваю на фестивалях, Туди їдуть актори, щоб показати себе, почути професійну оцінку вистави. Записи обговорень, які вони привозять, я слухаю з великим інтересом. Шкода, нині не буває так, як за радянських часів, коли критики з Києва чи з Москви приїздили, аби проаналізувати виставу. Та й рецензії сьогодні у Львові пишуть в основному молоді театрознавці, а не досвідчені професіонали, які тут безперечно є.
-Тобто саме так, у режимі вистава-обговорення проходить Міжнародний чеховський фестиваль в Меліхово, куди вас завжди запрошують?
-Авжеж. І там, до речі, щороку збирається все цікавіша і цікавіша компанія критиків. Їхній розбір - це і навчання для акторів, і можливість перевірити себе, свої досягнення, чи ми йдемо в ногу з сучасними тенденціями, з театром взагалі. Адже одна справа слідкувати за театральними процесами по телебаченню чи інтернету, зовсім інша - самим приїхати, бути в конкуренції, бачити інші театри. Саме тому ми їздимо на фестивалі. Більше того, на вистави за Чеховим у Львові, зважаючи на специфіку цього міста, не особливо ходять, адже це російський автор. Я давно тут працюю і помітила, що російська класика не затримується надовго в репертуарі. Навіть у Мадриді є театр Чехова. Це найпопулярніший автор в Англії, Чехії, Польщі. Але він не дуже популярний у Львові, хоча в нього є українське коріння.
- Але ця обставина не зупиняє вас, і ви продовжуєте ставити за його творами?
- Не зупиняє. Ось і тепер у нас є замовлення - запрошення в Меліхово, де в травні ми будемо грати композицію за Чеховим «Сповідь» - це такий собі комедійний гротеск, куди будуть вмонтовані різні оповідання раннього періоду на тему вибору одружуватися/не одружуватися.
-А чи є можливість показувати ці вистави на гастролях, не лише на фестивалях?
- Просто сьогодні немає такої системи гастролей, як раніше. А фестивалі - велике задоволення для акторів, вони з радістю туди їдуть. Інколи навіть їдуть за свій рахунок, тому що не завжди виділяють гроші. А минулого року участь у дуже престижному фестивалі «Золотий витязь», де ми отримали Срібний приз, нам профінансував посол Росії в Україні Зурабов, за що ми йому дуже вдячні.
- Мені завжди здавалося, що ставити Чехова дуже важко. Як вам вдалося знайти ключ до цього автора?
- Гадаю, що Чехов настільки глибокий та сучасний, що режисерові насамперед потрібно зрозуміти його, а не прагнути показати себе. Колись давно, коли я вчилася ще в студії театру Заньковецької, виходив чеський журнал «Divadlo», завдяки якому я відкрила для себе Отомара Крейчу - чеського режисера, який після подій у Чехії емігрував до Франції. І особисто я вчилася у цього режисера. До того ж він мав великий вплив на інших радянських режисерів, в тому числі на Ефроса. Його трактування Чехова тоді було напевне найцікавішим у Європі. Він усім казав, що треба читати Скафтимова - це російський автор, професор Саратовського університету, про якого сьогодні всі забули. Він розглядав п'єси Чехова з точки зору сучасної драматургії, сучасної естетики. По суті, ми ставимо за Скафтимовим, хоча я акторам цього навіть ніколи не говорила. Я потім бачила вистави Пітера Штайна, які є продовженням того, що започаткував О. Крейча свого часу в Чехії.
- А якщо детальніше, в чому полягає цей особливий розгляд Чехова?
- У природі конфлікту. Один польський автор писав, що до Чехова в драматургії був трикутник - він означає, що є конфлікт, який обов'язково має вихід. Після Чехова з'являються дві паралельні лінії, які ніколи не перетинаються, тобто немає ніякого виходу з ситуації. Такою, незважаючи на різні течії, є драматургія всього ХХ століття. Ще один момент, про який ніхто не знає, відкопав Віктюк, коли працював у Вільнюсі. В журналі з психології за 1903 рік він знайшов статтю Н. Шапіро «Чехов як реаліст-новатор», де розбираються всі твори Чехова з точки зору природи конфлікту, залежності людей від випадковостей, від долі, від зовсім незначних її поворотів. Якщо режисери вміють це вибудовувати, ставлячи Чехова, а такими були Ефрос, Єфремов, то і мають результат. Я займаюся Чеховим усе життя. Спочатку я боялася його ставити, поки раптом Стригун не запропонував для роботи «Дядю Ваню». Ми поставили цю виставу з колосальним актором Вадимом Яковенком, привезли в Москву, де нас побачили знавці Чехова. Потім нас запросили в Меліхово, і це був для мене такий несподіваний успіх, після якого ми почали ставити оповідання Чехова. «Дядю Ваню», наприклад, зіграли на «чотирьох віденських стільцях», хоча п'єси вимагають дуже великих затрат і багато акторів. А оповідання грає 2 - 3 актори.
- Які ще автори, крім Чехова, вам цікаві для постановок?
- Ставлю насправді багатьох: зараз, наприклад, Шиллера, «Підступність і зрада»- це зовсім інший матеріал із зовсім іншим існуванням актора. Перед цим я ставила «Одруження» Гоголя. Нині працюю над п'єсою чеських авторів Ярослава Балика та Яна Отченашека «Ромео та Джульєтта в листопаді», чеховську за атмосферою, яка ще ніде не йшла. В ній ідеться про стосунки старших людей. Крім того, вивчаємо матеріали, і вже готова інсценізація за твором французької авторки Режіни Дефорж, який друкували у «Всесвіті»,- про Анну, дочку Ярослава Мудрого. Оскільки я дуже люблю Францію, Париж, мені хочеться довести все це до завершення. Поки чекаємо дозволу авторки на інсценізацію. Крім того, на моє замовлення Горак написав п'єсу про Марка Вовчка.
- Коли ви ставите твір, намагаєтеся в першу чергу зрозуміти автора?
- Звичайно. Мене так учили, так роблять найкращі режисери світу: і Пітер Брук, і Пітер Штайн, і Ефрос, і Єфремов. Треба йти від автора. Хоч як би я хотіла проявити себе, все одно це завжди буду я, а автор щоразу інший, і це збагачує і акторів, і режисера.
- Поширена тенденція сьогодні - автора забувати, від нього просто відштовхуватися...
- Нині в Москві, та й загалом у Росії, немає молодих режисерів. Театри очолюють люди, яким 92, як Любимов, середній вік режисерів 70-80 років. Це катастрофічна ситуація. А справа в тому, що молоді, які починають займатися режисурою, кидаються одразу у формальні пошуки, і їх на довго не вистачає, вони десь зникають, я не можу збагнути куди і чому.
- Дуже часто експериментальні театри щось нове винаходять, а потім з вистави у виставу це повторюють, і це вже не нове, не експеримент.
- Так. У Львові, до речі, є дуже цікава вистава «Вишневий сад» Федоришина. Я не бачила того, що вони роблять в приміщенні, але те, що відбувається на вулиці - це так несподівано, так талановито. Їх постійно запрошують на фестивалі. У цій виставі багато залежить від того, на якій вулиці граєш: є різниця - чи це архітектура Львова, чи це провінційне російське місто, де власне й відбуваються події «Вишневого саду». Ще Федоришин організував чудовий фестиваль, на якому бувають цікаві вистави,- «Золотий Лев». Як бачимо, у Львові щось таки відбувається. Хоча сьогодні час для театрів важкий.
- У ваш театр, наскільки я знаю, прийшло багато молодих акторів?
- Справді, є чимало молодих акторів, вони багато грають. Я навіть думаю, що їм надто легко все вдається. Те покоління, яке працювало в театрі Заньковецької, коли я сюди прийшла,- то були колосальні актори: сорокалітні Стригун, Ступка, Козак, Розстальний. Їхнього рівня сьогоднішнє покоління не сягнуло, може, тому що не має того багажу, який мали ті актори. Адже треба про щось захотіти кричати.
- А в чому може бути проблема браку цього багажу?
- Гадаю, в сьогоднішньому житті, воно стало більш матеріальним, нині менше якогось духовного поривання, польоту.
- Як ви взагалі працюєте з акторами. Олександра Люта казала, що ви не лише талановитий режисер, а й хороший педагог?
- Люта взагалі унікальна актриса, вона сьогодні напевно єдина з молодих акторів, хто приходить на репетицію готовою і щось приносить, вона напрацьовує роль, вона щось пропонує. Такими акторами були, коли я прийшла в театр, Таїсія Литвиненко, Богдан Козак. Литвиненко продумувала костюми, форму, і від них йшла. Тільки у цих двох акторів поєднання змісту і форми було на такому високому рівні. Стригун, наприклад, уже інший - він глибинний трагедійний і комедійний актор, він ішов від нутра. А Саша Люта - теж поєднання змісту і форми. Ще у неї є риса, яку я зустрічала тільки в Ади Роговцевої,- вона випромінює імпульси, які потрібно тільки вхопити і розкручувати. Треба дуже уважно слідкувати за тим процесом, в якому існує актриса, розкручувати те у ній, про що вона може і не здогадуватися. Але це дуже складний процес. Я колись розповідала про це Товстоногову, дивуючись, на що він відповів, що у нього артисти всі такі.
- Ви можете охарактеризувати себе як режисерку?
- Це важко. Я, як і театр загалом, постійно розвиваюся, стежу за тим, що відбувається в світі, читаю, намагаюся щось дивитися. Головне, я думаю, вміти поєднувати: з одного боку, театр психологічний - те, що я вмію робити, чому мене навчив Ефрос; з іншого - формальний, адже разом з тим, є і щукінська школа. Навчаючись, ми займалися рухом, фехтуванням, танцями, дуже багато було предметів з режисури, а ритміку нам викладала учениця Далькроза. Тобто, у мені поєдналися і Станіславський, і Вахтангов. Я інколи думаю: дякувати Богу, що мене свого часу не прийняли в Київський театральний інститут. Хоча тоді конкурсу не було: було 15 місць і 15 заяв, а взяли 14, крім мене, бо я на іспиті читала Ліну Костенко і Андрія Вознесенського. Повідомили, що мене в українському театрі не буде. Я сказала «добре» і поїхала до Москви, де мене одразу прийняли. І ще я завжди була переконана, що потрібно багато дивитися. Коли я вчилася в студії театру Заньковецької, ми на всі прем'єри в Москві літали літаком. Віктюк навчився підробляти перепустки, і ми потрапляли на всі прем'єри на Таганку, до Ефроса. Один раз Віктюка прийняли навіть за Табакова, і ми пройшли за ним як за Табаковим. Ми інколи навіть зривали двері, так хотіли потрапити на виставу. Крім того, коли я приїхала у Львів, сюди привіз всі свої вистави Роберт Стуруа, який тоді щойно починав. У Москві ж коли вчилася, теж кожен вечір була на якійсь виставі, щоб знати, що відбувається і щоб не відкривати заново велосипед. Зі мною вчився Фокін, він нині очолює центр Мейерхольда. З шести людей нашої групи, тільки ми двоє працюємо в режисурі. Це дуже важка професія.
- Важка, але ж режисура, вистави, в які ви вкладаєте свої сили, того варті?
- Треба працювати з задоволенням і не втомлюватися від репетицій, а бути окриленим. Це найцікавіше. Коли стомлюєшся - це вже не робота. У Стригуна, наприклад, дуже позитивна енергетика. Коли я ставила вистави у театрі ПрикВО, перед репетиціями я бігла в театр Заньковецької, підходила до Стригуна, брала у нього трохи енергетики і йшла працювати. Ще б хотілося, щоб публіка, зокрема львівська, приділяла більше уваги театру. У Львові колись було цікаве театральне життя і була публіка, якої тепер немає. На жаль, вже нема такого, щоб усі художники, літератори збиралися на прем'єрах. Щось змінилося: чи вони, чи театр. Може, це вина й театру. Треба якось залучати публіку. Але невідомо, що саме треба ставити. У будь-якому разі потрібні глибокі, якісні вистави.
Грудень, 2010
Корисні статті для Вас:   Людмила Чурсіна: "Чернівці - затишна архітектурна казка"2011-04-06   Олександра Люта: чутливість до жіночих доль.2011-03-06   Ровесниця одеської оперети2011-04-06     |