Івана Миколайчука часто називають «душею поетичного кіно», тим самим підкреслюючи його феномен у вітчизняному кінематографі 60–80-х років ХХ ст. Об’єктивність такого порівняння очевидна, позаяк українському кіно рідко щастить на обдаровання, які є синкретичними за своєю творчою природою. Першим настільки масштабно заявив про себе Олександр Довженко, котрий ігноруючи граматичні досліди сучасників, засобами кіно на прикладі «Землі» та «Звенигори» реалізував прагнення виявити у видимому світі його метафізичні взаємозв’язки(1). Цілісність, якої домагався Іван Миколайчук в акторстві та режисурі має ту ж природу і походить від джерела народної культури. Відмінність полягає у формах оповідності: якщо Довженко перебуває на рівні епічних узагальнень, то Миколайчук схиляється до жанрів, де персонаж має виражене характерологічне зображення. Властиво на тлі режисерсько-операторської домінанти в українському кіно, Іванові Миколайчуку вдалося здійснити відчутний прорив – ідентифікувати Українця на екрані в ціннісній, ідейно-філософській системі координат, яка кардинально відрізняється від схематизму народних типажів.
Психологічний портрет переважної більшості персонажів українського кіно не витримував критики, традиційно вдаліше тут виглядали лапідарні – пластичні форми акторської гри, властиві «режисерському кіно». До цієї практики Миколайчук долучився вже на початку своєї кар’єри роллю Івана Палійчука в «Тінях забутих предків» Сергія Параджанова (1965). Режисер бачив головного героя «поетом, який втратив одного разу музу і приречений жити незрозумілим»(2) у своєму світі, при цьому стильова концепція фільму творилась навколо візуальної активності художньо-образного ряду й актори підпорядковувались їй не вдаючись до психологічного нюансування своїх персонажів, – ця «занадто тонка матерія» суперечила режисерській естетиці Сергія Параджанова, будучи на його переконання певною перешкодою для сприйняття фільму глядачем(3). Попри те, в черзі подальших робіт Параджанова «Тіні» залишаються найбільш «психологічним» фільмом.
«Тіні забутих предків» виявились благодатним та органічним «матеріалом» для Івана Миколайчука, оскільки дали йому можливість заглибитись у рідний для себе світ і передати його повноту в кадрі. З ним українське кіно здобуло свого ліричного героя, якого зауважив глядач, – він різко контрастував поряд з типовими протагоністами радянського екрану та одночасно злагоджено вплітався у тенденцію, яка виводила на сцену персонажа з наявним внутрішнім конфліктом. Герої такого складу паралельно з’являлися у різних кінематографіях того періоду, і хрестоматійними серед них ставали ті, хто увібрав актуальну проблематику свого національного середовища. Чи варто казати, що в українському контексті 60 – 70-х років з новою силою зазвучав неофольклорний дискурс як поширений засіб самоаналізу та творчої реалізації. Щодо вітчизняного кіно це питання набуло певного резонансного значення. Деякі дослідники мотивують перехід до екранізацій класичної літератури (М.Коцюбинського, В.Стефаника, М.Гоголя) неприйняттям молодими кінематографістами тієї театральної правдоподібності, яка була вадою більшості фільмів сучасної тематики.(4) «Тіні забутих предків» С.Параджанова фактично стали провідником того процесу, програмно втілюючи засади його кіноестетики, а Іван Миколайчук зміг, перефразовуючи Михайла Ромма(5), показати істинну поведінку людини на екрані – оживив її, а не зобразив, представив її доцільну дію, а не театральне дійство. Це тим більш значимо, що вітчизняному глядачеві вкрай рідко випадала нагода приймати героя свого кіно настільки близько, що він укорінився у суспільній свідомості на рівні сучасного фольклору: «Поїдьте в Карпати – в будь якій чайній, в клубі, на автобусній зупинці – скаже Юрій Іллєнко – ви зустрінете розписи […] і побачите постійних персонажів: Івана і Марічку. Як дві краплі – це вилиті Миколайчук і Кадочникова»(6).
Іван Палійчук у «Тінях забутих предків» постав як чуттєве втілення гармонії людини й природи, і ця нота рефреном відлунює в акторському та режисерському доробку Івана Миколайчука. Інший лейтмотив, що ним пронизана його творчість незалежно від міри успішності того чи іншого «проекту», – філософська настроєвість персонажів, окремих ситуацій, загального задуму. Ця питома риса Миколайчука як людини супроводжує кожну, навіть непряму його появу на екрані. Можливість її розвинути з’явилась паралельно з «Тінями…», під час роботи над роллю Тараса Шевченка у біографічному фільмі В.Денисенка «Сон» (1964). «Сон» також став подією в репертуарі українського кіно, а стосовно творчості Івана Миколайчука його слід розглядати разом з «Тінями» не лише як дебютний, а й як символічний тандем, звідки генерується програма наступних пошуків майстра, що за його власними словами визначалася темою совісті(7). Формування мистецької платформи у цій системі координат поставило перед Миколайчуком (в тому числі з огляду на його акторський досвід) закономірне завдання, а саме – дослідження українського характеру. По-різному відображена іншими митецькими галузями, ця проблема була слабко розвинена кінематографом і вирішувалась шляхом засвоєння «академічних» театральних кліше, які, крім того, накладались на доволі спрощене і часто-густо «недалеке» трактування персонажів української тематики, що узгоджувалось із методою формування радянської людини, позбавленої рис національної індивідуальності. Традиційна сільська культура Буковини – рідне для Івана Миколайчука середовище, сформувала цілісність його світогляду, в тому числі у питаннях національної самосвідомості. Це якісно вирізняло його в колі вітчизняних кінематографістів та разом із природним відчуттям міри, яке свого часу в молодому початківцеві розгледіла досвідчена актриса Ніна Алісова(8), дозволяло досягати автентичності образів і вільно оперувати їх настроєвим нюансуванням.
У своєму розумінні природи національного характеру Миколайчук тяжів до барокової парадигми, з її багатогранним поєднанням контрастних понять(9). Тут він був адептом народного бароко, що найкраще продемонстрував у своєму режисерському дебюті «Вавилоні ХХ» (1979). Складна структура «химерного» роману Василя Земляка «Лебедина зграя», взятого за основу цієї екранізації, важко уявлялась у форматі кінофільму головно з тієї причини, що потребувала свого першовідкривача, і не випадково автор літературного джерела знайшов однодумця саме в особі Івана Миколайчука. До слова, стильове новаторство письменника спантеличило і літературний загал, сколихнувши хвилю дискусій навколо(10).
«Лебедина зграя» та споріднена їй проза літературознавцями зарахована до категорії так званого химерного роману або химерної течії. Примітно, що оцінка цього явища коливається від захопленості хитросплетіннями барокових форм до критики «колоніальної» картини України, яка, на думку окремих дослідників, вимальовується на її сторінках. Суперечливою була реакція і на «Вавилон ХХ» – поряд з позитивними і часто захопленими відгуками, авторам «дорікали за висміювання життя народу, його натури, його звичаїв» і намагання «показати відсталість українського села»(11). Фільм не сприйняли у діаспорі.
Сама стрічка на позір бачиться продовженням довженківської лінії, проте відрізняється своєю зосередженістю на деталях – характерах, сентенціях, жестах, звуках та мелодіях, з їх синтезу матеріалізується побутово-автентичний світ українського села, істотно відмінний від усталених кліше радянського кіно – ідеалістично-опереткових «кіноплакатів» на манер «Кубанських козаків» (1952, режисер І. Пир’єв), «Долі Марини» (1953, режисери В. Івченко та І. Шмарук) чи похмурої реалістичності картин на зразок «Бур’яну» (1967, режисер А. Буковський).
«Вавилон ХХ» постає великою галереєю характерів, заспівом до якої слугує колективна ретро-світлина мешканців села – майбутніх дійових осіб фільму, озвучена закадровим багатоголоссям. Здається, кожен типаж тут ретельно промальований і щонайменше зазнає нової інтерпретації, дехто – стає відкриттям. Разом вони урівноважують одне одного та поодинці чи не кожен демонструє цілу палітру поведінкових рис – все це начебто сплутане і різне як вертепний коловорот, «а придивишся – стиль оригінальний, чистий»(12). Тут і сільська звабниця Мальва (Любов Поліщук), і місцеві «бобилі» брати Соколюки – конокрад Данько (Лесь Сердюк) та Лук’ян (Ярослав Гаврилюк), метушливий батько багатодітного сімейства Явтушок (Борислав Брондуков) з його непосидючою й охочою до подружніх зрад Прісею (Таїсія Литвиненко), полум’яний поет-комунар Володя (Анатолій Хостікоєв) і загартований більшовицькою борнею матрос Клим Синиця (Іван Гаврилюк), суворий та свідомий своєї правди куркуль Бубела (Кость Степанков), а також ексцентричний сільський філософ Фабіян (Іван Миколайчук), що простує сільськими дорогами в супроводі білого цапа. Уся розмаїта мозаїка типажів закарбувалась на екрані завдяки вмінню режисера розкрити у виконавцях, інколи доволі нестандартними підходами, зовсім несподівані інтонації(13). На тлі такого значного масиву, чітко проступає психологія української натури – її тяжіння до інтроверсії, споглядальності, у тому числі в соціальній поведінці, та емоційної почуттєвості(14). Годі стверджувати, мовби ці риси не проявлені в інших зразках української тематики – вони то піднесено романтизувались у ліричних парафразах, то, навпаки, висміювались, але «Вавилон ХХ» чи не вперше загострив їх до такої міри, що частина аудиторії фільм не сприйняла. Причина криється у жанровій мові трагікомедії, яка перемежовує бароковий стиль екранізації. Цей шлях художнього аналізу схильний викликати суперечливу реакцію, оскільки породжує враження, ніби автор знущається над найбільш близьким для нас, тоді як це спосіб уникнути штучної патетики і водночас намагання оберегти свій ідеал від прямолінійності. Смішне в трагікомедії виникає, за словами С. Фрейліха, як ланка життєвих ситуацій, як спосіб несподіваного переходу в інші, глибші пласти життя, що уречевлюють себе в різноманітних проявах людських характерів.(15) Хрестоматію трагікомедії С. Фрейліх вбачає у сервантесівському «Дон Кіхотові» і, порівнюючи екранізації роману, констатує різне трактування в них самого жанру цього твору, що залежить у кожному окремому випадку від мистецької традиції, що здійснює його адаптацію(16). В українському контексті трагікомічний мотив активно розвивали прихильники «химерної прози», черпаючи її з народного фольклору(17). У «Вавилоні ХХ» асоціація з різдвяним вертепом, буквально позначена дороговказом – «Нижній Вавилон», «Верхній Вавилон». Ці полюси намагається примирити між собою «вавилонський Дон Кіхот» – філософ Фабіян, образ якого вкотре утверджує сковородинський архетип української ментальності, означений в етнопсихології І.Мірчуком наступним чином: «…на зверх злидар, без жадоби до земних дібр, прив’язаний у своїй покорі до життєвих злиднів та своєї ролі нищого у театрі життя без вищих у своєму серці претензій мати силу й значення у світі, відданий більше внутрішнім переживанням, ніж діяльності назовні, з думкою, спрямованою на ідеал моральної краси й щастя у світі вічності; естет і співак у своїх терпіннях, і при цьому строгий суддя, непримиренний ворог і вічний революціонер проти сил тієї поганої й лихої зовнішньої дійсності. Таким Сковородою був український народ довгі віки»(18).
Закінчення в наступному номері
1 Див.: Поиски антропологии: Земля и свет Александра Довженко // Аронсон О. Метакино. – М.: AdMarginem, 2003. – С. 39–51.
2 Параджанов С. Вічний рух // Луговський В. Невідомий маестро. – К.: Академія, 1998. – С. 169.
3 Луговський В. Невідомий маестро. – К.: Академія, 1998. – С. 61.
4 Брюховецька Л. Своє/рідне кіно Леоніда Бикова. – К.: Редакція ж-лу «Кіно-Театр», Задруга, 2010. – С. 17.
5 Цит. за: Брюховецька Л. Своє/рідне кіно Леоніда Бикова. – К.: Редакція ж-лу «Кіно-Театр», Задруга, 2010. – С. 9.
6 Іллєнко Ю. Уявне інтерв’ю // Білий птах з чорною ознакою: Іван Миколайчук: спогади, інтерв’ю, сценарії / Упор. М. Миколайчук. – К.: Мистецтво, 1991. – С. 111.
7 Курган О. Совість художника // Білий птах з чорною ознакою: Іван Миколайчук: спогади, інтерв’ю, сценарії / Упор. М. Миколайчук. – К. Мистецтво, 1991. – С. 275.
8 Луговський В. Невідомий маестро. – К.: Академія, 1998. – С. 49.
9 Див.: Курган О. Совість художника // Вказана праця. – С. 271–282.
10 Див.: Брюховецький В. Критика в сучасному літературному процесі. – К., 1985.
11 Госейко Л. Історія українського кінематографа. – К.: KINO-KOЛO, 2005. – С. 297.
12 Курган О. Совість художника // Вказана праця. – С. 277.
13 Див.: Сердюк Л. Мій Вавілон // Білий птах з чорною ознакою: Іван Миколайчук: спогади, інтерв’ю, сценарії / Упор. М. Миколайчук. – К. Мистецтво, 1991. – С.157–162; Гаврилюк Я. Іван Миколайчук мав намір знімати «Енеїду»… // Кіно-Театр. – 2007. – №3. – С. 30–33.
14 Див.: Абрамова І. До проблеми української ментальності // Вісник Запорізького національного університету. – 2008. – №2. – С. 7–11.
15 Фрейлих С. Теория кино: от Энзенштейна до Тарковского. – М.: Академический проект, 2002. – С. 166.
16 Там само.
17 Див.: Горнятко-Шумилович А. Український химерний роман у контексті латиноамериканського магічного реалізму // http://uadocs.exdat.com/docs/index-175886.html?page=5
18 Мірчук І. Українська духовність в її культурно-духовних виявах // Перший український педагогічний конгрес. – Л.: Рідна школа, 1938. – С. 44.
Корисні статті для Вас:   Історія "Пропалої грамоти" за архівними документами2011-04-05   Іванові "небилиці" на сцені2011-04-05   Крилаті вислови Івана Миколайчука2011-05-26     |