22–29 травня в Херсоні відбувся вже тринадцятий за рахунком (а точніше, 12+1-й, як, із поваги до забобонів, було вказано на афішах) міжнародний театральний фестиваль «Мельпомена Таврії», постійним осередком якого
є обласний музично-драматичний театр ім. Миколи Куліша. Чи не найважливіша культурна подія міста, «Мельпомена», зусиллями свого незмінного директора Олександра Книги поступово перетворилася і в один із найбільших театральних фестивалів нашої країни; а сам Херсон у цей травневий тиждень дедалі більше людей називають театральною столицею України.
Ставши ще масштабнішим за кількістю заходів, запрошених учасників і гостей, фестиваль вийшов і за межі закритого сценічного простору (театралізовано-музичні дійства проходили не лише на сценах двох міських театрів – ім. Куліша та лялькового, а й на площі; на завершення на вулицях міста відбулася традиційна карнавальна хода). Продовжилися й започатковані в минулі роки ініціативи – конференція режисерів і драматургів та нарада директорів театрів, покликані пожвавити комунікацію між різними ланками театрального світу, озвучити та спробувати з’ясувати найголовніші проблеми, що постають нині як перед режисерами та авторами п’єс, так і перед керівниками українських театрів.
І, звісно, як і завжди, «Мельпомена» прагнула потішити глядачів десятками найрозмаїтіших вистав. Цього року 24 театри з України, Росії, Білорусі, Молдови, Придністров’я та Румунії презентували 26 сценічних постановок.
У колі друзів
Чимало театрів прибуло на «Мельпомену» не вперше. Власне, за тринадцять років сформувалося стійке коло друзів фестивалю, які приїздять із прем’єрами чи не щороку.
І, на жаль, чи не найголовнішою проблемою і досі залишається надто поблажливий підхід до відбору вистав і, як наслідок, відчутна «нерівність» конкурсної програми: поряд зі справді оригінальними трапляються і доволі слабкі й не надто професійні вистави, які засмучують не лише членів журі, а й самих організаторів (як-от сталося з виставою «Тінь» за п’єсою Євгена Шварца Житомирського обласного театру ім. Кочерги режисера Наталії Тимошкіної, де замість жанру філософської казки глядачам показали доволі вульгарну комедію «для дорослих»).
Кількість «переможних» номінацій (а на фестивалі, крім головного, працює і журналістське журі, яке нагороджує учасників альтернативними дипломами) також здається надмірною: керуючись принципом чи не кожному театрові – по диплому, фестиваль тим самим відмовляється від амбіцій авторитетного судді, чиї рішення цінуватимуть не лише за справедливість, а й, зрештою, за ексклюзивність (бо ж, за логікою, чим менше нагород – тим вагомішою є кожна з них).
Утім, немає сумнівів, що, попри певні недоліки, переваг у фестивалю все-таки значно більше. Коли ж урахувати, що «Мельпомена Таврії» все ще набирає обертів, виростаючи з локального фестивалю у театральну подію міжнародного рівня, то можна сподіватися, що поступово всі ці «проблеми росту» залишаться в минулому.
Найкраще з найкращого: дві версії
Відзнаки двох журі суттєво розійшлися, не перетнувшись, по суті, у жодній із головних номінацій. Вистава ж, яка отримала ґран-прі – «Наталка Полтавка» Миколаївського українського театру драми і музичної комедії (режисер – Сергій Павлюк), – була доволі критично сприйнята частиною журналістського журі, представленого переважно театральними критиками.
Власне, попри вдале сценічне вирішення (все базується на коловому рухові сцени, декорації відображають інтер’єр і, так би мовити, екстер’єр української селянської садиби часів Котляревського), як і попри цікаве обігрування традиційного обряду (всім відому фабулу тут узгоджено з логікою народного весільного ритуалу), миколаївська «Наталка Полтавка» справила все ж враження трохи еклектичної – такої, що, сподіваючись привабити широку публіку, спробувала поєднати малопоєднуване.
З одного боку, є тут автентичний фольклор, не стилізовані, а справжні традиційні обряди, народні строї (цей пласт вистави, мабуть, найвдаліший), а також візуальне апелювання до традиції петриківських розписів; з іншого ж, – дещо «шароварний» варіант української народної традиції, з масними жартиками і кумедними через свою недолугість персонажами (найнесподіванішим став доволі карикатурний Наталчин родич Микола (Олександр Магльований), який всю виставу тікав із ковбасою в руках від натовпу сільських парубків); і нарешті – шоу-елементи (ефектні масові сцени) та спроба осучаснити виставу за рахунок введення елементів рок-музики.
Але в усіх цих експериментах та модернізаціях (які, до речі, можуть бути й цілком правомірними та ефектними(1)) тут, здається, трохи загубився сам Котляревський, який написав хоч і комедію, але не низову (ближчим до цього жанру є, скажімо, його «Москаль-чарівник»), а сентиментальну – іншими словами, таку, що мала б розчулити до сліз, а не змусити реготати.
Режисер увів у виставу й окремі уривки з «Енеїди» Котляревського (знамениті довжелезні переліки спожитих троянцями страв), хоча стилістично й настроєво ці два тексти, здається, все ж мало поєднувані. Найприкріше ж те, що окремі сценки в дусі музичних шоу Поплавського псують загальне враження і не дають змоги оцінити інші чесноти вистави (які справді є).
Позаяк уже зайшла мова про Сергія Павлюка, належить згадати і про іншу його виставу – «Калігула» за Альбером Камю Рівненського музично-драматичного театру, яка здобула нагороду головного журі за найкращу режисуру.
Ця «абсурдна трагедія» (так автор визначив жанр) є страшенно складною виставою з багатьма задіянами акторами і вигадливими декораціями, неоднозначними за своєю природою персонажами та непростими сюжетними колізіями. Втім, тримається все, вочевидь, на головному героєві – власне Калігулі, зіграному найпопулярнішим актором Рівненського театру Андрієм Куделею (віднедавна – заслуженим артистом України).
Харизматичний і переповнений якоюсь просто-таки дикою енергією (від одної лише його присутності на сцені все довкола, здається, електризується і вібрує), його нелюдський тиран Калігула постає перед глядачем у нерозривній єдності двох первісних сил – еросу й танатосу. Влада, яка перетворюється в одержимість і плодить довкола себе смерть і водночас та-таки влада як найбільша еротична сила і спокуса. Калігула – володар світу, і він же – найнещасніша людина, що так і не змогла втілити свою єдину мрію – дотягнутися до місяця.
Чимало сцен видаються і справді дуже вдалими (як-от танець Калігули з дівчиною його мрії або ж його танець смерті посеред моря крові й відрубаних голів). Власне, і вистава загалом залишає доволі сильне враження.
Втім, якщо казати про недоліки, то головним здається надто високий емоційний градус упродовж усього сценічного дійства: актори постійно говорять між собою на підвищених тонах (часто – майже кричать). Натомість п’єси Альбера Камю, як здається, потребують спокійнішого і розважливішого тону (цей автор використовував літературні жанри передусім як найдоступнішу форму для висловлення своїх філософських, власне абсурдистсько-екзистенціалістських, шукань). У напівпритчевих за формою його п’єсах важить кожна репліка і кожен хід думки, яких часом і не було чутно через надміру емоційну гру.
Володарем журналістського ж ґран-прі став пермський театр «У моста» (за місцевими традиціями, вимовляти слід із наголосом на «о») за виставу «Каліка з острова Інішмаан» (режисер – художній керівник театру Сергій Федотов) за драмою сучасного британського драматурга ірландського походження Мартіна МакДонаха (1970 р.н.). Власне, минулого року театр (який у Росії, до речі, є володарем найпрестижнішої премії «Золота маска») вже отримав «мельпоменівські» відзнаки за іншу виставу за п’єсою того ж автора – «Сиротливий Захід».
«Мостівці» небезпідставно зараховують себе до «першовідкривачів» імені МакДонаха в себе на батьківшині – імені, на якому, за висловом одного з тамтешніх критиків, «поїхав дах» чи не в усього російського театру. І в цих словах таки є частка правди, адже сьогодні лише постановок цієї п’єси в сусідній країні є аж тринадцять. Що вже казати про добрий десяток інших вистав за його текстами. «Каліка» ж – перший і, на думку більшості дослідників, найкращий, твір «острівної» трилогії автора.
Аранські острови МакДонаха – це такий собі Богом забутий і відділений морем від решти світу шматочок провінційної Ірландії, заселений кумедно-недолугими мешканцями, сповненими найзаскорузліших стереотипів та фобій, але водночас страшенно зворушливих у своїй наївності та беззахисності. І, що цікаво, в цій заскорузлій провінційності чи не кожна нація бачить щось і від себе (мабуть, саме тому п’єси автора мають такий великий попит по всьому світу).
До жанрового визначення драматурга – «комедія» – варто ставитися з осторогою, адже насправді гумор (усіх можливих емоційних відтінків) урівноважено тут чималою порцією драматизму. А образ головного персонажа – каліки Біллі (Василь Скиданов) – постійно балансує на межі ліризму, комізму й трагічності.
У драматургії МакДонаха дуже важливою є тонка гра на стереотипах: ґендерних, національних, релігійних тощо. Автор наступає на найболючіші мозолі ірландців (та й не тільки їх), свідомо провокуючи публіку жартами на табу-йовані теми і змушуючи подивитися на власні страхи збоку. Дуже далекий він і від одномірного тлумачення світу. В тому, мабуть, і полягає його особливий письменницький талант, що замість пафосного чи просто надміру ліричного ствердження життєвих істин він обирає тонку гру напівтонів, замість однозначних відповідей – протилежні версії, а замість розв’язок і майже довершених хепі-ендів – натяки і знаки запитань.
Власне, в такій «літературоцентричній» драматургії, де так багато важить текст із його подвійним або й потрійним дном, дуже велику роль відіграє акторська майстерність.
І, на щастя, тут пласкі діалоги в стилі абсурдистського театру поступово обростають «м’ясом», а персонажі з кожною наступною сценою стають усе складнішими та неоднозначнішими. Тож, поза сумнівом, робота всіх пермських акторів заслуговує якнайвищих похвал. Як, звісно, і режисера, який точно вловив психологічні нюанси кожного характеру і зумів вибудувати на сцені складну схему взаємодії усіх персонажів. І, що, мабуть, іще важливіше, – витримав хисткий баланс між гумором, драмою і лірикою, ніде не зрадивши почуттю міри й смаку.
Ще одним традиційним гостем «Мельпомени» є Мінський республіканський театр білоруської драматургії, який також не вперше здобувається на фестивальні нагороди. І, треба сказати, більш ніж заслужено. Цього разу білоруси привезли «Чайку» Чехова (режисер – художній керівник театру Валерій Анісенко).
Відомо, що сценічна інтерпретація класики – чи не найважче завдання, яке може постати перед режисером. Бо ж між текстом п’єси і її новим сценічним втіленням існує довжелезний ланцюжок посередників – попередніх постановок, більш або менш вдалих, які так чи так впливатимуть і на режисера, і на акторів, і, зрештою, на глядачів. Що вже казати про одну з найпопулярніших п’єс чи не найпопулярнішого у світі російського драматурга. То що ж особливого в цій «Чайці»?
Перше й найочевидніше – це сама ідея постановки на відкритому повітрі. Виставу білоруські актори грають на пленері. На «Мельпомені» це була невелика сцена (за розмірами близька до домашнього театру) в урочищі Ближній Карабай на туристичній базі «Чумацька криниця», неподалік знаменитих Олешківських пісків. Природний ландшафт тут органічно вписався у реалії, описані Чеховим у ремарках: рівнинна місцевість, водойма на задньому плані, невелика відкрита сцена, на якій Ніна Зарєчна читає свій акторський монолог, альтанки для гри в лото тощо. Також і актори роблять усе для того, щоб у глядача склалася ілюзія злиття зі сценічною дійсністю: ще до початку вистави персонажі сідають на дерев’яну гойдалку біля сцени, сміються, розмовляють. Хлопець, який згодом виявиться Треплєвим (Денис Паршин), лагодить якісь балки, чіпляє куліси, так що й справді важко зрозуміти – чи це ще підготовка, чи вже початок сценічного дійства. Так само і під час вистави актори діють і за межами сцени.
Власне, ідея такої постановки може здатися досить ризикованою. Адже грати на відкритому повітрі завжди важче, – надто вже багато природних факторів, які можуть умить зруйнувати ілюзію сценічної дійсності: несподіваний вітер, шум тощо. Та не в цьому випадку. Актори зуміли повністю заповнити собою відкритий простір і діяли так натурально, що в якісь моменти й справді можна було уявити себе в чеховських реаліях.
Тонке психологічне нюансування в осмисленні персонажів; майстерна і, знову ж, дуже органічна гра всіх без винятку акторів (театр нагородили також за «високу театральну культуру й найкращий акторський ансамбль»); глибокий драматизм, який ніде не переростає в мелодраму, – говорити про всі ці речі можна довго. Та, мабуть, головним здобутком білорусів можна вважати ефект «освіження» давно відомої п’єси.
Вихованці Валерія Анісенка (який, до речі, постає тут у ролі Соріна) зуміли зіграти «Чайку» так, що нашарування попередніх інтерпретацій та версій п’єси в якийсь момент стало просто неважливим. Так, ніби й справді їм вдалося бути першими, хто грає цю п’єсу Антона Чехова. Здавалося б, немає тут особливих експериментів, надто несподіваних сценічних вирішень чи ходів, – лише акторська харизма та глибоке проживання кожної ролі. Простіше кажучи, – театр у його найчистішому вигляді, без усіляких (спец)ефектів. І при цьому – такий потужний результат.
Варто, мабуть, іще раз згадати Дениса Паршина, відзначеного журналістським журі за найкращу чоловічу роль. За режисерською версією Анісенка, «Чайка» є п’єсою передусім про те, «як загубили талант». І справді, зіграний Паршиним Треплєв – не просто трагічний через своє нещасливе кохання персонаж, а людина з глибоким внутрішнім світом і небуденним літературним хистом, що, втім, як і всі в Чехова, не змогла знайти свого місця у світі.
Нагороди отримали й актори другого плану – Юлія Шевчук (роль Маші) та Сергій Шимко (Медведенко). Належить згадати і про вишукано-прості костюми й сценографію Валентини Правдіної, що також чимало прислужилася до витворення цієї органічної природно-сценічної дійсності. Й нарешті останнє: актори грали білоруською мовою.
Ще одніу виставу відзначено обома журі – «Націю» за однойменним твором Марії Матіос Івано-Франківського музично-драматичного театру (режисер Ростислав Держипільський). Із цією п’єсою актори об’їздили вже більшу частину України, здобувшись на позитивні відгуки і звичайних глядачів, і театральних критиків.
Головним символом усієї вистави, а заразом і концептуальною її основою, є народна лялька-мотанка з традиційним хрестом замість обличчя, яка отримує в різні моменти різне смислове навантаження. Це – і трагічний символ материнства (мати померлої дитини), і власне християнський символ хреста (а відтак ідеї милосердя, прощення та любові до ближнього), і, зрештою, ледь не синонім усієї «обезличеної» української нації (не випадково в якийсь момент усі актори постають перед глядачами також із хрестами замість облич).
Три трагічні історії з 1930–40-х років, послідовно розказані зі сцени, вражають передусім емоційно. Та, вочевидь, не менш важливу роль відіграє і природність акторської гри. Всі сюжети розгортаються в Карпатах, які для івано-франківських акторів є автентичним, власне домашнім, простором. Як, зрештою, і подібні сюжети відомі їм не лише з літератури, а й, може, з історії власних родин. Мабуть, саме тому легко ідентифікуватися з їхньою грою і таким натурально-переконливим видається все, що відбувається на сцені. Адже у випадку оголеного драматизму будь-яка фальш вирізнятиметься особливо гостро.
Крім того, з огляду на чималі проблеми з формуванням національної ідентичності в нашій державі (що, вочевидь, і призводить до численних внутрішньо-політичних конфліктів і унеможливлює послідовний рух у будь-якому напрямі) вже не перший рік тривають розмови про потребу в українському мистецтві високоякісної «агітки», в найкращому сенсі цього слова, – текстів, фільмів, вистав і т.д., які в доволі переконливій з мистецької точки зору формі доводитимуть до загалу певні істини та факти національної історії; хай для когось очевидні, але все ж такі, які потребують артикуляції на рівні всього суспільства.
І в цьому сенсі вистава Ростислава Держипільського здається також дуже показовою. Підозрюю, що за вдалої реклами і адекватної гастрольної політики «Нація» могла би успішно виконувати просвітницьку функцію, скажімо, в східних регіонах України і принаймні проблематизувати стереотипні уявлення людей про минуле своєї держави.
Врешті хотілося б згадати ще одну виставу – «Фальстаф-шоу» румунського Ясинського національного театру (режисер – Іон Сапдару), поставленою за текстами Шекспіра. Передусім тому, що це чи не єдина суто комедійна вистава в програмі фестивалю. По-друге, «Фальстаф-шоу» – з тих вистав, які справді смішать, і, до того ж, не частину глядачів (як це зазвичай трапляється), а таки весь зал.
Актори викладалися на повну, імпровізуючи, долучаючи глядачів до свого дійства, постійно руйнуючи ілюзію сценічної реальності та доводячи до абсурду брехтівський принцип очуження: от уже глядачам дають у руки стилізовані пальмові гілки, аби вони махали ними і так «виконували роль» лісу; от маленька дівчинка із залу грає сторожа, стоячи зі списом на сцені; от і актори сходять зі сцени, аж їх не можуть докликатися назад, тощо.
Ця вистава – театральне хуліганство в чистому вигляді, але при цьому хуліганство виправдане й естетично, й, так би мовити, концептуально (режисер узяв традиційний комедійний жанр і використав його потенціал сповна).
Класичну комедію ситуацій («приходить чоловік, а в дружини – коханець у шафі…») розіграно з неймовірною легкістю й акторською майстерністю, тож не дивно, що, крім нагороди за найкращу комедійну виставу, відзначили і гру головного актора – Фальстафа (Даніеля Бусуйока).
На камерній сцені
Доволі сильною була і камерна складова «Мельпомени»: щонайменше декілька вистав могли претендувати на головні відзнаки.
Насамперед належить згадати «Щуролова» київського театру «Вільна сцена» (режисер – Дмитро Богомазов), подвійною нагородою відзначеного як найкраща камерна вистава (в головній ролі – Олександр Форманчук, пластичне вирішення – Лариса Венедиктова). Позаяк «Кіно-Театр» про цю виставу вже писав, не спинятимусь на її аналізі, відсилаючи до цікавої і, як здається, вичерпної статті Анни Погрібної(2).
Харківський Центр сучасного мистецтва «Нова сцена» презентував моновиставу за п’єсою сучасного харківського автора, відомого під іменем Клім, – «Освідчення в коханні». Драматург, який загострено-болісно сприймає примітивізацію сучасного театру, його підлаштування під не дуже освіченого і невимогливого глядача, вибудовує свою п’єсу на тонких літературних алюзіях і грі з класичним текстом. Його героїня – актриса, яка ототожнила себе зі своїм персонажем (Настасією Філіповною з «Ідіота» Достоєвського); тож тепер вона не може повністю розрізнити себе-справжню, себе-актрису і себе-персонажа. Її заплутаний, але драматично-напружений монолог, розіграно дуже майстерно (в якісь моменти своєрідна відчуженість і манірність актриси – Катерини Леонової – змушує згадати акторську манеру Ренати Литвинової), тож нічого дивного, що виконавиця ролі здобула відзнаку як найкраща актриса.
Найкращим акторським дуетом фестивалю стали Віталій Бондарєв та Олег Власов з Театру одеського розливу «Ланжерон» у виставі за п’єсою Еріка Еманюеля Шмітта, написаною ним спеціально для бенефісу Алена Делона, – «Загадкові варіації» (режисер Галина Панібратець). Є версія, що саме після прочитання цієї п’єси Ален Делон вирішив повернутися на сцену 1996 року.
Керівник «Ланжерона» Віталій Бондарєв отримав відзнаку і минулого року – за моновиставу «Теза з нашого двору». Як і тоді, актор зачаровує своєю харизмою і дуже тонким психологічним нюансуванням ролі. Власне, це психологічна драма в її найчистішому вигляді: двоє персонажів у замкнутому просторі, які мають спільну таємницю в минулому (пов’язану, звісно, з жінкою). Упродовж якоїсь години-півтори вони змушені переглянути уявлення про своє попереднє життя, відкриваючи невідомі факти минулого і розв’язуючи колізії багатолітньої давнини.
Дуже вдалим є також і сценічне вирішення: камерну сцену облаштовано ніби й дуже аскетично (за винятком двох фотелів, на сцені є ще тільки невеликий столик); а також на задньому плані півколом висять символічні книжки (один із персонажів – письменник, лауреат Нобелівської премії), якими актори неодноразово «маніпулюватимуть», перетворюючи їх то на «шухлядки», то ледь не на барикади, то на абстрактні межі самого сценічног світу. Також до диспозиції акторів – гірка апельсинів, які стають повноцінними сценічними атрибутами, використаними з усією можливою фантазією.
Відзначили на «Мельпомені» також моновиставу «Все, нарешті» австрійського письменника Петера Туріні, поставлену Запорізьким муніципальним театром-лабораторією «Vie». Чоловічу роль у ній зіграв Сергій Детюк. Страшенно проста за сюжетом (персонаж обіцяє глядачеві застрелитися після того, як дорахує до тисячі, і в перервах між лічбою оповідає про свою життєву драму), вона, втім, доволі складна з точки зору виконавської майстерності. Адже актор мусить упродовж доброї години, доки рахуватиме, утримувати глядацьку увагу. І Сергієві Детюкові це, зрештою, непогано вдається (власне, він робить це справді професійно): «зачіпає» публіку коли імпровізованим жартом, коли прямим апелюванням, але переважно – своєю акторською харизмою і переконливою грою.
Нарешті хотілося би згадати і про цьогорічний дебют молодої режисерки Херсонського театру ім. Куліша Влади Бєлозоренко, відзначеної як найкращий дебютант відразу за дві постановки – виставу «Розмова, якої не було», де вона співпрацювала з режисером Р. Бєлецьким як автор пластичних вирішень, та «Справа №…», самостійно поставлену нею за мотивами оповідання Достоєвського «Кроткая».
У другій із них своєю грою особливо вирізнився головний актор Сергій Кияшко.
Вдало стилізована під юридично-кримінальну драму ХІХ століття, цікава за деякими сценічними та пластичними вирішеннями і тонка за психологічною картиною, «Справа №…», мабуть, справила б іще сильніше враження, якби режисерка зробила з неї моновиставу. Адже в окремі моменти другорядні персонажі, здається, навіть трохи заважають головному героєві до кінця розкрити свою драму. Втім, і в такій формі вистава виглядає цілісним і вивершеним сценічним твором.
Отож у травні 2011-го «Мельпомена Таврії» подорослішала ще на один рік. Лишається сподіватися, що в наступні роки фестиваль ставатиме ще масштабнішим за обсягом і розмаїтішим за наповненням і водночас – добірнішим за якістю та професійністю вистав.
1 Тут маю на увазі передусім «осучаснену» постановку «Наталки Полтавки» (режисер – О. Ануров) у Національному академічному драматичному театрі ім. І. Франка з Олегом Скрипкою в ролі музичного керівника вистави та в ролі Виборного.
2 Див.: Погрібна А. Там бути щуролову // Кіно-Театр. – 2011. – № 1.
Корисні статті для Вас:   Там бути щуролову2011-03-02   40 - річчя "Вересневих самоцвітів" - свято театральних талантів2011-03-04   Театральні перехрестя2011-04-06     |