Боротьба за утвердження національної ідентичності русинів у Львові почалася відтоді, як Галицько-Волинське князівство у 1340 році успадкував польський король Казимир. Попри те, що кількісно руське населення в Галичині переважало, в межах міста русини залишалися національною меншиною, поступаючись спочатку німецьким та вірменським колоністам, а пізніше польським та єврейським мешканцям. Проте вони відкрили першу братську школу – пізніше Ставропігійський інститут, започаткували друкарство кириличних текстів і полемічну літературу. Вони не підтримали унії з Ватиканом Київського митрополита Рогози, але згодом стали її ревними поборниками, і хоча особливої лояльності галицькі бояри до Рюриковичів не мали, не погоджувалися ніколи з фактом, що далека Московія присвоїла собі їхню самоназву, бо Львів як центр Руського воєводства, вважали справжнім спадкоємцем Київської Русі. Мабуть, саме тому руська шляхта на чолі з Руським воєводою Мнішеком повезла його зятя в Москву на престол.
У монархії Габсбургів русини – «тирольці сходу» – служили в парадному полку імператора і мали права, та водночас зазнавали утисків, як решта націй імперії; за майновим статусом вони поступалися польським землевласникам. Освічені русини після Весни народів змушені були користуватися німецькою та польською літературою через дефіцит рідної. Саме польські хроніки – Длугоша, Кромера, Стрийковського, Гваньїні (а не відредаговані комісією Шувалова за вказівкою Катерини ІІ літописи при таємничому зникненні оригіналів, які доступні історикам Наддніпрянської України), спричинились до іншого погляду на минуле, і досі ментально відрізняють мешканців різних берегів Збруча.
Внаслідок боротьби з москвофілами русини перейменувалися на українців, і польсько-українські взаємини загострилися у змаганні за незалежність обох народів після розпаду Австро-Угорщини. Поразка ЗУНР, бойкот українцями виборів до сейму, пацифікація збіглися з поширенням у світі кінематографа, який з розважального атракціону перетворився на засіб світоглядної та ідеологічної пропаганди, потісняючи видавництва і пресу, які львів’яни сумлінно поширювали, в тому числі друкуючи заборонену в Російській імперії українську літературу. Винахід кіно також збігся в часі з демократизацією Європи, коли вже не династичні розрахунки монархів, а вибори урядів впливали на політику, тому важливою для свідомого волевиявлення ставала загальна освіта. Вже не вузький прошарок інтелігенції заможних верств, а більшість населення потребувала знань історії та соціально-господарських наук, і кіно ставало найдоступнішим засобом такої освіти.
Це повною мірою використала Російська імперія, змінивши ідеологічні постулати – самодержавство, православіє і народність – на диктатуру компартії, марксизм і тоталітаризм, прикриваючись гаслами французької революції – свободою, рівністю і братерством (але жодну з цих чеснот не було реалізовано). Замість свободи – цензура і винищення всякої опозиції, навіть пролетарського походження, а замість рівності і братерства – зверхність до національних меншин на практиці.
Упродовж ХХ століття кількість українців зменшилась, а чисельність панівної нації подвоїлася. Які ж тут рівність і братерство?! Царський режим з асиміляторською метою змусив селян «житниці Європи» освоювати Жовтий і Зелений Клини, а комуністична еліта фізично знищувала мільйони, які не вписувалися у практику кріпацького колективізму.
Всеукраїнське фотокіноуправління на початку своєї діяльності порушувало актуальні проблеми. В тому числі був план на тематику національних меншин, та після реорганізації в «Українфільм» і чисток українські кінодіячі самі стали національною меншиною на рідній студії. Тематику фільмів почали заганяти в резервацію етнографізму та концепції, що відмовляла в ідентичності попри ідеологічні догми. Був один народ за царів і має бути одним при комунізмі, ономастичні подробиці – «московський», «руський», «совєтський» – не так важливі, головне, щоб зберігалася суть.
У Львові на ідентичність ніхто не зазіхав. Стосунки міжнаціональні могли бути напруженими, навіть ворожими. Але взаємна повага залишалася. Активний популяризатор фільмів, інженер, винахідник Едмунд Лібанський, що їздив по околицях Львова зі своїм кінопроектором, демонструючи і озвучуючи наукові та документальні фільми, воював за Львів проти січового стрільця Дмитра Кренжаловського, співпрацівника українського журналу «Кіно» і фірми «Соня-фільм». Це не завадило їм у міжвоєнний період згадувати юнацькі баталії, бо обидва були лівих поглядів і відвідували в товариському житті кав’ярню «Rоmа» і цукерню «u Zaleskiego», де збиралася ліберальні та ліві інтелектуали, на відміну від націоналістичної кав’ярні «Szkocka» і цукерні «Welz», незалежно від етнічної приналежності пристанку прихильників купецтва і правих партій. Зрештою Львівський кіноклуб «Авангарда» поєднав представників різних націй, зацікавлених у популяризації кіномистецтва та естетично-філософських дискусіях.
Прихильники ліволіберальних поглядів симпатизували риториці совєтської пропаганди. В Україні також значна частина активного населення повірила в довгоочікувану свободу, в тому числі й українські комуністи, звабившись «українізацією» – тимчасовою тактикою партії для посилення свого впливу в колоніальних провінціях імперії. В Україні – це середина 1920-х років. Справедливо виправляючи асиміляторську політику царського режиму, українізувалися школи, установи, армія, партійне керівництво. Націоналізовані кіноустанови об’єднуються у ВУФКУ, яке розширює кіномережу, готує кінокадри, оснащує технічну базу кіновиробництва, видає кіножурнал і починає планово знімати фільми пропагандистського змісту, в тому числі фільм Чардиніна «Тарас Шевченко», який збирав аншлаги в Західній Україні. Окрилені перспективами відродження рідної культури, до цього процесу долучаються письменники, режисери, актори з Галичини – родина Крушельницьких, Курбас, Лопатинський, Бучма, з Волині – Фальківський та інші, навіть Ірчан з Канади. Більшість львівських журналістів скептично ставилася до совєтської пропаганди, особливо після припинення «українізації» та початку репресій. Українські часописи у Львові розмножувалися блискавичними темпами – до 1900 року їх було 130, до 1920-го – 286, до 1930 – 574, до 1939 – 850 щоправда, більшість з них не довготривалі. Але лише у 1930-ті роки у цих газетах і журналах з’являються статті та рубрики про кіно.
У 1929 р. Ярослав Бохенський друкує книгу «Срібні тіні», в якій аналізує світове кіномистецтво, в тому числі українське: «…До ряду агітаційних, суто комуністичного характеру фільмів, прибула ще й одна. Тим разом велика! Епохальна! Тарас Шевченко, настоящий пролетар, мало що не марксівський агітатор. Щохвилини погрожує кулаком, а на свяченні пасок, як вірний 100% комуніст, не скидає шапки… Заступники ВУФКУ в Галичині, не хотячи разити ваших естетичних почувань, «витягли» це місце. При прощанні з княжною Репніною, що так гарно відносилася до нього, плює з досади і відгроджується кулаком!.. Завважу тільки, що цього разу «мистецькі недотягнення» є і в других радянських фільмах, як в «Миколі Джері», «Борислав сміється» і в інших. Це ж й стара метода «недотягування» радянських режисерів, приноровлювати історію до своїх кличів, а коли не можна, фальшувати її. Начхать на історію, начхать на мистецтво, на національну честь, комунізм перш за все…»(1).
Бохенський критикує також американську кінопродукцію, але вболіває все ж за своє: «…Дотеперішня українська фільмова література дуже вбога, а радше цілком її нема. Бо чи можна називати літературою тих кілька комуністичних псевдокінових брошур, що появилися по той бік Збруча. Не краще і на західноукраїнських землях, де від 34-х літ, себто від винаходу кіна, не появилась досі жодна більша публікація про кіно, в той час коли така, наприклад, німецька фільмова література числить сьогодні тисячки публікацій, та що більше навіть молода чеська література здобулася за цей час на кількадесят фільмових книжок…»(2).
У наступній книзі «Зірки екрану» (1931 р.), написаній Бохенським разом з Сонею Куликівною, автори описують творчий доробок тогочасних кінозірок, долучивши до цього списку і А. Бучму («Наш земляк») та О. Довженка («Творець Землі»). Бохенський пропагував «авангардове» кіно в журналі «Кіно» (1930–1936), редагованому Куликівною, що виходив коштом її фірми «Соня-фільм», і мав пропагувати українську кінопродукцію. Часопис зосередив довкола себе кілька десятків авторів, зокрема, залучили до праці Юліана Дороша, згодом першого автора повнометражного фабулярного українського фільму у Львові, Володимира Гумецького, автора теоретичних та просвітних статей, чий доробок вартий передруку в окремій монографії для студентів профільних вишів.
Але некритична інформація про події в Україні в журналі змушує багатьох авторів залишити його. Спочатку стався конфлікт із поетом Анатолем Курдидиком, який був одним з перших дописувачів журналу: «…ми хочемо працювати в користь українського національного творчого кіновиробництва і згуртувати всіх тих з-поміж нас, що примушені брати в руки чужий часопис…»(3). Через рік він відповідає на редакційну статтю проти нього на сторінках газети «Діло»: «... 2) від кожної часописи, де працюю і працюватиму вимагатиму націоналістичної ідеології; 3) з гурту співробітників виступив я не з матеріальних мотивів, як поширено чутки, а тому що «по суті чисто фаховий і безпартійний журнал» в редакторських статтях, на які я не міг мати впливу, виявляв теляче захоплення большевицьким виробництвом; 4) вважаю слова «не мав права вимагати пропаганди фашизму» перфідною провокацією і доносом до тих, кому було б цікаво знати про мої політичні переконання…»(4). Редакція відповідала на цю статтю: «…Хто не вміє вести культурної полеміки, хай краще не компрометується «виясненнями на вияснення», якими тільки дає свідоцтво убожества своїх духовних концепцій…»(5). Полемістами були Дорош та Бохенський, які згодом також залишать журнал.
Найплідніший автор журналу – Гумецький напише жартівливий фейлетон проти автора рубрики «Кіно» в католицькій газеті «Нова зоря» О.М. (Олександра Моха), де той критикує чотири американські фільми за зміст та аморальність «…Відносно рецензії слід запримітити, що тут правовірність критика консеквентно веде до переоцінки тематики й недооцінки форми. «О.М.» забуває, що кіно по своїй суті є композиційним мистецтвом та що його артизм базується головно на формальних моментах… Згадаймо старі часи «кінового культуркамфу», коли то церква ставила свойому вірному альтернативу: «ілюзіон» або пекло. Кіно виграло культуркамф… «Зараза» солодкими бактеріями розлізлася на увесь світ… деякі фільми у Львові оглянув що п’ятий мешканець… А чи можна сказати, <...> що проповідей слухає п’ята людина!»? Ні – відповімо «Новій зорі», «Ira brevis – ars longa» (гнів короткий – мистецтво вічне) перефразовує відомий вислів Гумецький, підписавшись цього разу Ікс Фікс(6).
Мох продовжив полеміку: «Режисер американський має дві цензури – публіки і моральну, совєтський – 6: 1) кінокомітету, 2) комітету контролі репертуару 3) технічного комітету, 4) партії і профспілок, 5) революційного союзу кінематографістів, 6) і ще раз центрального комітету контролю репертуару… всякий совітський фільм це не мистецтво, не філантропія, тільки революційна пропаганда: стрільний порох революції…», і проаналізувавши фільми «Путьовка в жизнь», «Буря над Азією» та «Грішне село», закликає: «…остається бойкотувати большевицькі фільми. Бо треба бути зовсім божевільним, щоб сидіти на бочці стрільного пороху, та ще й бавитися жаріючими вугликами… Давати добровільно гроші на пропаганду фізичного винищення себе самого й перемоги тьми над світлом…»(7). На чергові кпини Гумецького Мох не відповів і продовжив писати свої рецензії: «Кажуть, що революція се така мама, що на друге снідання з’їдає власні діти. «Звукову революцію» зробили американські капіталісти, і вона їх помалу матеріально з’їдає. Щоб врятуватися… поїхали за помочею до …Європи, а властиво до її невластивої частини – большевицької Росії. Славетний американський фільм духа «нової фільмової політики» і програмовий тенденційний більшовицький фільм – се діти одного духа Сатани й Мамони…»(8).
Згодом Мох стає співробітником журналу «Світло й тінь», що започаткував кіновиробництво у Львові українських фільмів, якому перешкодила війна. Спробувала зробити це редакція журналу «Кіно» та інші часописи, запрошували Ежена Деслава (Слабченка) з Парижа, але влада йому не дозволила знімати Гуцульщину, покладали надію на Романа Мишкевича – власника студії «Террафільм» у м. Брно у Словаччині, але також не склалося. А фільми совєтські не уважали українськими по духу, незалежно від тематики: «…Головні психологічні засоби большевицької влади: страх і сугестія. Страх поширює Г.П.У. Сугестію: преса, книжки, театр, радіо і кіно. Ціль тієї сугестії: вмовити голодні і застрашені міліони рабів СРСР, що нікому і ніде краще не живеться… Сугестія робить своє: міліони забріханих людей вірять в «чудеса п’ятилітки». Большевицька фільма розв’язує проблеми з погляду большевицької ідеї. Тим своїм тенденційним характером вона дуже небажана, тим більше, що серед масової фільмової продукції західної Європи і Америки маємо безліч фільм зовсім безвартісних…», – пише М. Денисович(9).
Інший рецензент газети «Мета» М.К. критикує фільми «Блакитний експрес» і «Аріану»: «…мета (першого) – виказати «нікчемність» європейської цивілізації в Китаю. Європа тут синонім вандалізму, гніту, нелюдяності (в Москві її знають!) і погорди інших рас. Фільма орудує низкою демагогічних символів …китайські кулі (робітники – Р.Б.), обурені звірством європейських конвоєнтів, кидаються на білих пасажирів, так пролетаріат кинеться на буржуазію.
І як тій буржуазії не спинити розігнаного поїзду (машиніст збунтувався), так і Європі не спинити світової революції, що несе визволення бідним і пригнобленим (Соловки і колхози!). Як той «Блакитний експрес» скотиться в пропасть, так і Європа скотиться у пропасть революції! Фільма дишить диявольською ненавистю до всього, що європейське…Загальне враження: Європу б’ють по морді в Європі!
«Аріана» – сполука російського нігілізму з жидівським опортунізмом?! Російський нігілізм репрезентує студентка. Вона з погордою відкидає думку про подружжя! Так! В Росії бунтувалися проти подружжя, церкви, держави, проти всякого авторитету. Губернаторські доні кидали бомби… Жидівський опортунізм – це панок в «силі віку». Має гроші, і тому все може і має Аріану. Тільки мати гроші! Очевидно, «риба пливе де глибше, чоловік іде, де ліпше!» З такою ідеологією, можна спинити «Блакитний експрес»! – Фільми не роблять революцій! – Вони її морально підготовлюють. Революція – завершення довгого процесу. Це той момент, коли «Блакитний експрес», завернений на сліпий шлях, злітає в провалля»(10).
Цей же криптонім М. К. пише рецензії на фільми християнської тематики, зокрема про «У тіні Христа» (Цирк Нерона) Сесіля де Мілля: «…Отже, перш усього цей пожар Риму… так і нагадує наші часи, коли світовий пожар іде зі Сходу, коли він вибухає то тут, то там по різних місцях Європи… Хиба нинішня Європа така багата матеріально і технічно не подібна до цього Неронового Риму? Хиба скептицизм – не володар мілліонів європейської інтелігенції?
О! Як це нагадує європейські буржуазні держави і більшовиків. Большевики кажуть: «Гнила буржуазіє! Ось тобі і кінець», і горять церкви і монастирі в Еспанії, вибухають заворушення в Швайцарії, горить німецький рейхстаг… А уряди буржуазних держав всміхаються до полпредів: «Ми в це не віримо. Ви жартуєте! Давайте заключимо «пакт про не агресію»(11).
Журнал «Назустріч» стежить за подіями в Україні: «В Києві закінчили фільм «Прометей», зроблений на підставі Шевченкових поем «Сон» і «Кавказ». Краєвиди взяті з України, Волги і Кавказу…»(12). А вже через два роки «Українські вісті» повідомляють: «Комуніст» від 11.09.1936 р. про націоналістичні й формалістичні викривлення в роботі «Українфільму» пише таке: Начальником виробничо-художнього управління був Левіт…(який) з 1903 по 1919 плутається по різних націоналістичних партіях і з 1934 року опинився в «Українфільмі», …(де знято) антихудожні й політично хибні фільми: «Суворий юнак», «Прометей», «Інтригант» і «Сповідь». В Київському кіноінституті перебував контрреволюціонер Мухін – зав. відділом кадрами взяв до себе Гофмана, що трохи не розвалив роботу Інституту. Таке пишуть ті, що лякаються уже хиба своєї власної тіні…»(13).
Отже, після голодомору, самовбивств Скрипника, Хвильового і арештів патріотів шевченківська сатира на царів виявилася ознакою націоналізму. Слід додати, що заміна понять стає основною зброєю совєтської демагогії, бо згортання українізації насправді було проявом контрреволюції, тобто реваншем шовіністично-імперської політики, а не справедливим засудженням царського режиму. Знищений фільм «Прометей» свідчив про наступ реакції. Автора Івана Кавалерідзе врятувало грузинське прізвище, і він чи не єдиний міг знімати на українську тематику, хоча у США українська еміграція вважала, що його екранізація «Наталки Полтавки» та «Запорожця за Дунаєм» була здійснена, щоби зашкодити аналогічним американським екранізаціям Василя Авраменка.
Все це усвідомлювали кінокритики Львова та писали про це в різних часописах. В. Ласовський проводить розлоге інтерв’ю з Деславом, членом французької авангарди про проблеми українських фільмів, а також з Дорошем, де закликає знімати село, етнографію, документальні фільми та історичні постаті – Хмельницького, Мазепу, князів Острозьких, Сковороду. В цьому він бачить велику місію українських фільмів, бо «…репрезентативні фільми радянської продукції – “Арсенал”, “Земля”, “Микола Джеря”, “Звенигора”… остануть назавжди наганом спрямованим у висок найживотніших інтересів української нації»(14).
Львівські уболівальники за самоутвердження України у світі в своєму бездержавному статусі наївно вірили в те, що історичні постаті можуть сприяти цьому утвердженню. Цю віру підважив фільм Савченка. «Богдан Хмельницький» покликаний змобілізувати «єдиний народ» проти спільного ворога. Так само, як свого часу перейменовували різні малоросійські полки в «українські», щоби після поразки Наполеона повернути старі назви. З тією вірою у львівській пресі тішилися «українською зіркою» Анною Стен (Фісак) – другою Ґретою Ґарбо, яка після Москви та Берліна в Голлівуді з українською еміграцією не контактувала (хоча її мама була парафіянкою української церкви), очевидно наслідуючи поляків, що раділи за «польську зірку» Полу Неґрі (Аполонію Халупец), що також підкорила Берлін і Голлівуд.
Не могли знати ці кінокритики, що на зміну кіно прийде набагато масовіший засіб інформації – телебачення, яке у формально державному статусі може стати потужнішим асимілятором населення. Якщо правники потурають нехтуванню державної мови як атрибуту державності, так само, як і речник владної вертикалі, успадкованої від перських деспотій через Чингісідів, їхніх улусів по просторах Євразії та їхньої стратегії гнати на передову лінію фронту підкорені народи. Хочеться вірити, що кіно і телебачення через горизонтальні соціальні мережі сформують покоління, для якого шляхетність і свобода важитимуть більше, ніж страх і сервілізм.
Покоління львівських кінокритиків, хто вижив, долали безвихідь по еміграціях, намагаючись посильно фільмувати актуальну, на їхню думку, тематику. Лев Силенко під іменем Орлигори зняв у Канаді кілька напіваматорських фільмів – «Годинник б’є 12» – про перебіжчика-шпигуна Гудзенка, «Пісню Мазепи» – про колективізацію перед голодомором. А з часом лишився того воза і обійшов Пакистан та Індію, щоб написати свою «Мага Віру», навертаючи прихильників до язичництва, – як комуністи-романтики своїм атеїзмом, так і він намагався об’єднати роз’єднаний народ. Але також небагато знайшов послідовників.
Тут зроблено спробу передати незалежні від цензури погляди кінокритиків 30-х років поза Україною, де кіно- знавці не були обмежені рамками ідеологічних догм. Їхній доробок із теорії та історії кіномистецтва заслуговує передруку та впорядкування для кіноосвіти та кіновиробництва, коли створиться для нього політична воля, бо виробництво неможливе без актуальної проблематики як стимулу навіть у розважальних жанрах. Гроші роблять гроші лише тимчасово.
Львів
1 Бохенський Я. Срібні тіні. – Львів: «Для світла», 1929. – С. 31–32.
2 Там само. – С. 108.
3 Курдидик А. // «Кіно». – 1930. – №3. – С. 1–2.
4 «Діло». – 1931. – №15.
5 «Кіно». – 1931. – №9. – С. 1.
6 «Кіно». – 1933. – №3–4. – С. 4–5.
7 «Нова зоря». – 1933. – 29 березня. – С. 6–7.
8 «Нова зоря». – 1933. – 24 серпня.
9 «Мета». – 1933. – 4 серпня. – С. 3.
10 М.К. «Самогубство Європи» // «Мета». – 1933. – №10 (5 березня). – С. 6.
11 М.К. Нові фільми // «Мета». – 1933. – №18. – С. 5–6.
12 «Назустріч». – 1934. – 15 жовтня.
13 «Українські вісті», «Контрреволюція в Українфільмі». – 1936. – 5 жовтня. – С. 3.
14 Ласковський В. «За основи під українську кінематографію» // «Українські вісті». – 1936. – 24 квітня.
Корисні статті для Вас:   Поміж раціональністю та ірраціональністю2012-03-11   1937."Білі ночі Петербурга", або Лист приходить за призначенням"2012-02-26   Комедія в трагедії історії2011-06-07     |