За режисерським задумом «Гавр» має відкрити чергову кінотрилогію Каурісмякі, присвячену приморським містам. Дія наступного фільму «Перукар з Віго», відбуватиметься вже в іспанському порту(1). Таке розмаїття географічних локацій на перший погляд несподіване для режисера, який зняв більшість своїх фільмів у Гельсинкі. Щоправда, Франція вже одного разу потрапляла в об’єктив незмінного оператора Каурісмякі Тімо Салмінена у «Житті богеми» (1992). Сюжет цього фільму розгортався на тлі Парижа, хоча й у типових для фільмів Каурісмякі бідних кварталах, що могли б існувати в будь-якому місті (із всесвітньо відомих паризьких пам’яток до фільму на мить потрапила лише Тріумфальна арка). В «Житті богеми» вперше з’являється невдаха-літератор Марсель Маркс, що стане через двадцять років головним героєм «Гавра», де його знову зіграє актор Андре Вілмс. У «Гаврі» ми бачимо постарілого Марселя, який перебрався зі столиці до портового містечка і заробляє чищенням взуття. Його спокійне життя з вірною дружиною Арлетті (яку грає улюблена актриса Каурісмякі Каті Оутінен) в компанії рудого собаки порушується двома непередбачуваними подіями: дружина потрапляє до лікарні, а в домі натомість оселяється габонський біженець Ідрісса, якого Марсель переховує від поліції і намагається переправити до Лондона, де живе хлопчикова мати.
Міграція є популярною суспільною темою в сучасному кінематографі як Європи (що досі намагається виробити якесь раціональне ставлення до постійного притоку біженців з менш забезпечених регіонів), так і неєвропейських країн (котрі осмислюють причини, що штовхають їхніх громадян шукати ліпшого життя). Вже в завершальному для попередньої «пролетарської» трилогії Каурісмякі фільмі «Вогні міської околиці» (2006) з’являється кадр з чорношкірим хлопчиком та рудим собакою, що може свідчити про появу тоді нового задуму. Але, на відміну від названої трилогії, настрій «Гавру» підкреслено оптимістичний: «Уся справа з біженцями є нещасливою річчю, в реальному житті в ній забагато сумних закінчень», – пояснює вибір тональності режисер, – «тому художній фільм, в якому йдеться про це, потребує як мінімум двох щасливих кінцівок, щоб досягнути деякого балансу»(2). На відміну від багатьох своїх колег, Каурісмякі, розглядаючи міграцію, залишається на мікрорівні побутового життя людей, не прагнучи перетворити своїх героїв на соціальну абстракцію. Якщо скористатися відмінністю між тактиками і стратегіями, запропонованою Мішелем де Серто(3), «Гавр» показує індивідуальні тактики співжиття у багатонаціональній/багаторасовій спільноті замість абстрактної критики вад соціальної системи. Портове місто найбільш придатне для такого завдання, бо в ньому можуть зустрітися люди, що перебувають у русі, не прив’язані до певної території. Зрештою не лише Ідрісса є чужинцем. Китаєць Чанг, котрий поряд з Марселем чистить взуття, вже багато років нелегально живе у Франції. Сам Марсель є приїжджим, про що йому не надто ввічливо нагадує на початку фільму господарка місцевого бару: «Французькі жінки не люблять волоцюг». Утім і Чанг, і Марсель цілком вписані в місцеву спільноту, і коли з’являється потреба допомогти новоприбулому Ідріссі, всі мешканці кварталу беруть у цьому участь: хто їжею, хто порадами, хто транспортними засобами. Не менш гостинним до чужинців виявляється і табір біженців, куди Марсель потрапляє в пошуках батьків Ідрісси. Конкретні людські колективи імміграційного табору та приморського кварталу, пов’язані безпосередніми життєвими зв’язками, протистоять уявленим спільнотам нації чи держави, що підтримують свої кордони за допомогою поліційних стратегій. Тактики, що реалізуються в просторі і практиці побутової взаємодії, чинять опір системним стратегіям не через вимогу зміни правил (це була б стратегічна вимога), а через викривлення чи доведення їх до абсурду. Так, Марсель, вимагаючи в адміністрації табору зустрічі з дідом Ідрісси, стверджує, що він його родич-альбінос, і якщо йому не дозволять побачення – він подасть скаргу про расову дискримінацію.
Трактування імміграції як феномена життєвого досвіду конкретних людей, а не системного соціального явища, логічно продовжує тенденції попередньої творчості Каурісмякі, на якого, як він сам визнає, найбільший режисерський вплив справив Чарльз Чаплін. Подібно до Чапліна, Каурісмякі зосереджується у своїх фільмах на житті маленької людини, міському маргіналі, що зберігає гідність, незважаючи на нестерпні умови існування. Але не лише сюжети його фільмів містять техніки опору, – вони відбиті й на формальному рівні. Особливістю діалогів у фільмах Каурісмякі є лаконічне формулювання суті стосунків між героями, а не їхнього інтерпретативного навантаження, що переважає в житті. Так, розмова Костінена з «фатальною жінкою» Мір’єю («Вогні міської околиці») під час їхньої першої зустрічі без змістових втрат і зайвої рефлексії замінює цілий «букетно-цукерковий» період: «І що тепер, одружимося? – Чому б і ні, але спочатку треба більше дізнатися одне про одного». Подібний мінімалізм притаманний не лише діалогам, а й інтер’єрам фільмів Каурісмякі. В них буденні речі поєднують підкреслену естетизованість з багатофункціональністю. Ці завжди старі, але добротні речі, що ввібрали характер своїх господарів, виразно контрастують з сучасною споживацькою настановою ставитися до речей, як до одноразових інструментів. Схоже, Каурісмякі, як і Карл Маркс (до якого відсилає прізвище головного героя «Гавра»), намагається подолати людське відчуження, але пропонує робити це не через суспільну революцію, а через революційну мову (як розмовну, так і мову кіно).
Хоча спочатку фільм планували знімати в середземноморському місті, режисер зрештою вирішив, що дія не має відбуватися саме в Греції, Італії чи Іспанії (до яких фактично прибуває найбільше біженців з Африки), оскільки проблема мігрантів є спільною для всієї Європи. Втім, Гавр у фільмі не є збірним образом європейського містечка, він питомо французький, але знятий так, неначе дія відбувається років із 50 тому. Ретро-атмосферу створюють вінілові платівки, вінтажний одяг, майже повна відсутність технічних гаджетів, якими перевантажене життя сучасної людини. Зрештою, сам фільм знято на плівці, а не в цифровому форматі. Культурну специфіку міста створює використання французької мови та численні відсилки до класичного французького кінематографа. Ім’я терплячої дружини головного героя – Арлетті – викликає в пам’яті сценічний псевдонім відомої французької акторки та співачки, що зіграла в «Дітях райка». «Чорно-білий» детектив Моне є збірним образом, в якому відбилися персонажі фільмів Таті, Мельвіля, Клузо, Карне, Ренуара з «доважком французького повоєнного неореалізму»(4). В той же час ця постать зазнала російського впливу, відчутного в попередніх фільмах Каурісмякі (другорядні діалоги російською мовою, пісні, згадки про літературну класику). Головним прототипом Моне, за словами режисера, був Порфирій Петрович – детектив зі «Злочину і кари» Достоєвського.
В Україні «Гавр» Акі Каурісмякі досі мали змогу побачити хіба що київські любителі фестивального кіно в рамках минулорічного «Вікенду в Каннах», організованого «Артхаус трафіком». Сподіваємося, цей фільм, що є лауреатом премії ФІПРЕССІ Каннського кінофестивалю та офіційним номінантом від Фінляндії на цьогорічний «Оскар», згодом стане доступним ширшому колу українських глядачів. Авторський погляд та відвертий, навіть дещо наївний оптимізм нечасто суміщаються в кіно останніх років. Принаймні з минулорічного прокату це поєднання притаманне хіба що «Півночі в Парижі» Вуді Аллена. Але, найімовірніше, саме такі фільми здатні об’єднати симпатії як прихильників розважального кінематографа, так і прискіпливих кіноманів.
1 Jagernauth, Kevin. «Aki Kaurismaki’s ‘Le Havre’ The First Of A Trilogy, Director Plans Future Entries In Spain & Germany». – 2011. – URL: http://blogs.indiewire.com/theplaylist/aki-kaurismakis-le-havre-the-first-of-a-trilogy-director-plans-future-entries-in-spain-germany
2 Smith, Damon. «Aki Kaurismaki, ‘Le Havre’» [interview] // The Filmmaker. – 2011. – URL: http://www.filmmakermagazine.com/news/2011/10/aki-kaurismaki-le-havre
3 Certeau, Michel de. The Practice of Everyday Life. – University of California Press, 1988.
4 Smith, Damon. «Aki Kaurismaki, ‘Le Havre’» [interview] // The Filmmaker. – 2011. – URL: http://www.filmmakermagazine.com/news/2011/10/aki-kaurismaki-le-havre
Корисні статті для Вас:   "Rock'n'Ball" футбольна тема українського кіно"2012-01-15   Народження танцю з Піни: перший документальний фільм у 3D2011-12-04   Майкл Вінтерботтом - про заангажоване кіно2012-03-04     |