Синопсис літературного сценарію науково-пізнавального відеофільму
Витоки
Художник працює над портретом Гоголя.
Плетнев: «Наконец захотелось тебе послушать правды. Изволь, попотчую… Что такое ты? Как человек, существо скрытное, эгоистическое, надменное, недоверчивое и всем жертвующее для славы, но посмотрим что ты, как литератор. Человек одарённый гениальной способностью к творчеству. Инстинктивно угадывающий тайны языка, тайны самого искусства, первый нашего века комик по взгляду на человека и природу, по таланту вызывать из них лучшие комические образы и положения. Но писатель монотонный…, неправильный до безвкусия и напыщенный до смешного, когда своевольство перенесёт тебя из комизма в серьёзное. Ты только гений самоучка…»
Диктор: Це пише про Гоголя Плетньов – людина, що прекрасно його знала, що була йому другом, що звела його з Пушкіним.
У словах цих багато особистої образи, гніву, багато несправедливості. Під сумнів ставиться все, що є в Гоголі хорошого і доброго. Але поза сумнівом лишається одне – його геніальність, його унікальний, неповторний, самобутній талант.
Природу цього таланту, основні його вияви належить дослідити від самого початку.
Крізь старі пожовклі сторінки за друкованими рядками виникають дуже умовні «європейські» пейзажі – традиційні, схематичні, невиразні. Потім з’являються пласкі, шаржовані, майже карикатурні персонажі «Ганса Кюхельгартена». Епізод побудовано за допомогою комп’ютерної графіки. Де-не-де трапляються ненатуральні анілінові плями. Але загалом панує невиразний, тьмяний, сірий тон.
1829 року в «Сыне отечества» з’явився без підпису вірш «Італія». Критика його просто не помітила. Того ж таки року якийсь В. Алов видав окремою книжкою драму в картинах «Ганс Кюхельгартен». У передмові було написано: «Мы гордимся тем, что по возможности споспешествовали свету ознакомиться с созданием юного таланта».
Критика була: «В “Гансе Кюхельгартене” столь много несообразностей, картины часто так чудовищны и авторская смелость в поэтических украшениях, в слоге и даже в стихосложении так безотчётлива, что свет ничего бы не потерял, когда бы сия первая попытка юного таланта залежалась под спудом».
З цим суворим присудом можна було б погодитися. Але, от біда, критики не знали, та й не могли знати, куди далі поверне доля «юного таланта» і до яких вершин він підніметься.
А ми знаємо, що ту сумнівну ідилію написав саме М.В. Гоголь, і це робить її надзвичайно цікавою для дослідника й уважного читача: адже тут витоки творчості всесвітньо відомого генія.
Десь вдалині, за горизонтом, загорається яскраве світло, і зображення починає змінюватися. Окремі сцени трансформуються, набирають об’єму і виразності. При від’їзді від них ми потрапляємо в зовсім інший світ – насичений і захопливий світ зрілих гоголівських творів.
Знайти на цьому слабенькому пагоні бруньки і зародки майбутніх глибоких і самобутніх творів, прослідкувати, як і у що вони розвинулися і трансформувалися, – завдання захопливе.
Зробімо це на прикладі трьох епізодів.
1. Відображення у воді. «Перекинутий» дім (і світ) на початку «Ганса» і в «Майській ночі».
2. Опис русалок у «Гансі» й у «Вії».
3. Кладовище в «Гансі» й у «Страшній помсті».
Через багато років, наприкінці творчого життя, Гоголь напише свою «Авторську сповідь». Придивляючись уважно до «Ганса Кюхельгартена», розумієш, що і почав він свій шлях теж зі сповіді, в якій розкриває свої поривання та пристрасті:
Чего желал, чего хотел,
К чему так пламенно летел
Душой и жадною и страстной,
Как будто мир желал обнять, ?
Того и сам не мог понять.
Ему казалось душно, пыльно
В сей позаброшенной стране;
И сердце билось сильно, сильно
По дальней, дальней стороне.
Зіставити ці дві сповіді, порівняти видається надзвичайно цікавим.
Знаменна реакція Гоголя на катастрофу, якої зазнала його книга. Він, незважаючи ні на що, проривається до Європи, до тієї самої Німеччини, в якій жив і діяв його герой. На що він сподівався? Чого там шукав? Чи знайшов? У кожному разі, саме після тієї короткої і, здавалося б, безглуздої, подорожі починається копітка і плідна робота з освоєння рідного, з дитинства знайомого і близького матеріалу: української історії, українського побуту, українського фольклору. Це можна трактувати як спробу приміряти до канонів схем і здобутків, розроблених у європейському мистецтві і літературі, український матеріал, українську традицію. Спроби ці, звичайно, не відразу були вдалими.
Ось як цензор Нікітенко мотивує заборону Гоголю друкувати уривок «Кривавий бандурист» з роману «Гетьман». «Автор создал картину страданий и унижения человеческого, написанную совершенно в духе новейшей французской школы, отвратительную, вызывающую не ужас эстетический, а просто омерзение».
Але за спробами невдалими йшли спроби успішні, навіть геніальні.
І заслуга Гоголя в тому, що він увів українську культуру, український фольклор, українську літературну традицію, врешті-решт, українське буття в контекст європейської і світової культури (до речі, і російську теж).
Майстерня
Гоголь: «У меня никогда не было стремления быть отголоском всего и отражать в себе действительность, как она есть вокруг нас. Я даже не могу заговорить теперь ни о чём кроме того, что близко моей собственной душе».
Декорація чи комп’ютерна графіка. Гоголівська «Книга всякої всячини». Весь екран заповнений різноманітними, часом несподіваними предметами. Тут і цілі постаті героїв, розроблених до найдрібніших деталей, або ледь окреслені, з порожніми, не промальованими ділянками. Тут і окремі деталі постатей та облич завбільшки з цілого героя. Тут і окремі предмети, яким іще належить бути використаними в побудові того чи іншого образу тієї чи іншої сцени: зброя і чарки, одяг, овочі та фрукти, вивіски крамниць, шматки тканин, ікони, цегла, мальовані фрагменти стін, башт, драбин. Петербург поруч з Італією, але найповніше репрезентовано Україну. Набір предметів має бути універсальним – на всі «випадки життя».
На першому плані – аркуш паперу, що заповнюється рядками рукопису. І на цьому тлі починається процес творення образу, побудови тієї чи іншої сцени.
Кожна сцена, кожен образ змінюються, трансформуються: стара відьма обертається на красуню, героїчне обертається на кумедну карикатуру, а смішна жанрова сценка стає основою для сцени, сповненої глибокого трагізму. Такий принцип побудови зображення буде використаний упродовж усього фільму.
Диктор: Гоголь не описує реальний світ, а у власній душі будує новий і небачений – живий, плинний, захопливий. Можна навіть спробувати розібратися в його складній і багатомірній топографії.
Власне, йдеться не про один, а про два нерозривно пов’язаних між собою світи.
Перший світ – реальний, добре йому відомий, в ньому він знає і може відтворити будь-яку деталь і може, склавши ті деталі в фантастичні композиції, зробити його смішним і захопливим. Фантастика тут у тільки йому властивому вмінні побачити ті деталі, повз які ми проходимо, не помічаючи їх. У Гоголя вони стають опуклими, виразними, викликаючи ті чи інші почуття. А далі з тих мікродеталей, дрібних самостійних образків складаються небачені, приголомшливі композиції.
Назвімо умовно цей перший світ Гоголя реально-фантастичним. Але паралельно з ним в уяві і творчості Гоголя існує й інший світ – фантастично-реальний. Світ Басаврюка, панночки, Вія. Там точнісінько, як і в першому, відбуваються свої події, часом страшні, а часом кумедні.
Між першим і другим світами немає нездоланної чіткої межі – вони взаємодіють між собою. Герої одного світу можуть діяти у світі іншому. Ба більше, їхні вчинки можуть впливати на інший, змінювати той чужий для них світ.
Левко допомагає панночці знайти мачуху-відьму, а лист, який дає йому панночка, впливає на його реальну долю.
Є кілька способів переходу з одного світу в інший:
1) «Зачакловане місце» – діра в інший світ.
2) Дзеркало, дзеркальне відображення («Майська ніч», «Портрет»).
3) Сновидіння («Портрет») і місячне світло тощо.
Є і тварини, які репрезентують другий світ – найчастіше кішка, іноді собака, навіть свиня.
Гоголівський світ не лише двоплощинний, а й двополярний: добро–зло, Бог–диявол ведуть між собою безупинний двобій. У «Вії» навіть сама церква стає полем битви між добром і злом, між святістю і гріхом, і навіть у церкві Хома Брут вимушений креслити чарівне коло і творити заклинання, аби якось уберегтися від загибелі.
Гріх
Цікаво прослідкувати еволюцію у Гоголя образу диявола, чорта, нечистого – від європейських зразків, від того ж гетевського Фауста до Басаврюка з очима, як у вола, з волоссям, як щетина («Ніч на Івана Купала»), до смішного німця-чортика («Ніч перед Різдвом»), до епічного чаклуна («Страшна помста»), монументального Вія («Вій»), через лихваря-диявола («Портрет») і аж до бридкого, сучасного Гоголю слизнякуватого, позбавленого будь-яких романтичних рис, зажирілого Чичикова, від якого тхне вже не сіркою, а нудотною сумішшю нечистого тіла і контрабандних парфумів.
Диктор: Два шляхи, за Гоголем, є у сил зла, щоб проникнути у світ. Зло, гріх потрапляє в нього через жінку або заради неї, або, хоч як це дивно, через мистецтво.
«Ніч на Івана Купала» – перший твір, опублікований Гоголем, – розповідає про те, як людина (Петрусь) продає душу дияволу. Це, так би мовити, класичний варіант. Класична мотивація: щоб поєднатися з коханою дівчиною, треба стати багатим. Отже, плата за душу – класична: багатство – золото.
У тих самих «Вечорах» є кілька варіантів для людини, щоб уберегтися від зіткнення з силами зла.
Для героя «Пропалої грамоти» все закінчується благополучно, якщо не рахувати деяких, радше комічних, аніж трагічних, наслідків.
А Вакула з «Ночі перед Різдвом» взагалі переграє чорта і має від спілкування з ним тільки зиск. Цільність натури, проста душа, щира наївна віра рятують його від усіх пекельних інтриг і роблять переможцем. Згадаймо до того ж, що Вакула не лише коваль, а ще й художник.
Спокута
Диктор: От десь тут уперше і виникає у творчості Гоголя питання, яке можна спрощено сформулювати так: мистецтво і зло, гріх, диявол. Таке просте і однозначне вирішення, як у «Ночі перед Різдвом», більше ніколи не повториться у творчості Гоголя.
Воно ускладнюється і стає трагічним у його «Портреті». Гоголь приходить до зловісної думки, що саме мистецтво – чи не основний шлях для проникнення і утвердження Диявола, а значить і зла в нашому світі. Адже це художник створив портрет диявола-лихваря і цим самим продовжив його життя (життя зла) і пустив його з Коломни гуляти по всьому світу.
І друге питання, для Гоголя трагічне і фатальне: гріх художника, який спілкується з Дияволом, його відповідальність за свої творіння.
Спокута художника – ціна, яку він має заплатити за те, щоб у його твори знову повернулося добро, святість, щоби Бог прийняв його творчість і взяв під свою опіку. Бо все-таки творчість – не лише зло, а й добро. І якщо зло приходить у світ через мистецтво, то і боротьба з ним у царині мистецтва не лише можлива, а й необхідна. Якщо є портрет лихваря-Диявола, то є і свята Ікона, яка виганяє того ж таки Диявола.
Художник працює над портретом Гоголя. Панорама на тло поруч: там починають виникати образи гоголівських творів. Вони виникають, поступово вибудовуються із реальних простих і всім відомих деталей. Їх фантастичність досягається за рахунок сполучення на перший погляд несполучних фрагментів та деталей, завдяки несподіваності в масштабах окремих образів та композицій. Використаємо тут можливості як живого малюнка, так і комп’ютерної графіки. Між постаттю автора та постатями його героїв увесь час триває взаємодія. Гоголь ніби переселяється в них, бере на себе їхню роль, займає їхнє місце.
Сам Гоголь ніби розмножується, перетворюючись почергово в кожного з них. Це може бути зроблено за методом «фоторобота» з допомогою комп’ютерної графіки. Крім того, можна використати заміну окремих частин портретів, за принципом дитячої іграшки «трансформатор». За цим має проглядати картина «Вигнання бісів». Отже, зображення самого Гоголя змінюється. Образ його міняється, гублячи живі людські риси, перетворюючись на суху мертву схему або на єлейного солоденького праведника, а врешті-решт – на мученика.
Гоголь: Никто из читателей моих не знал того, что, смеясь над моими героями, он смеется надо мной.
Во мне не было какого-нибудь одного слишком сильного порока, но вместо того, во мне заключалось собрание всех возможных гадостей, каждой понемногу, и притом в таком множестве, в каком я ещё не встречал доселе ни в одном человеке.
Бог поселил мне в душу желание быть лучшим. Я не любил никогда моих дурных качеств. По мере того, как они стали открываться, усиливалось во мне желание избавляться от них. Необыкновенным душевным событием я был наведен на то, чтобы передавать их моим героям. С этих пор я стал наделять своих героев сверх их собственных гадостей моей собственной дрянью.
Не думай, однако же после этой исповеди, чтобы я сам был такой же урод, каковы мои герои.
Я уже от многих своих гадостей избавился тем, что передал их своим героям, обсмеял их в них, и заставил других над ними посмеяться.
Диктор: А результат несподіваний.
Художник працює над портретом Гоголя.
Гоголь: Бог отнял у меня способность творить…
Одни из лучших минут в жизни моей были те, когда я наконец клал на бумагу то, что выносилось долговременно в моих мыслях: «я и до сих пор уверен, что едва ли есть высшее из наслаждений, как наслаждение творить. Если бы отнялась у меня способность писать – жизнь потеряла бы для меня тогда вдруг всю цену и не писать для меня совершенно значило бы то же, что не жить».
Зображення за стилем нагадує епізод з «Гансом Кюхельгартеном». Пласкі сірі предмети і фігури складаються у схематичні неприродні композиції. Яскраве світло падає на них, але тепер воно лише різкіше виявляє їхню схематичність і мертвотність, а десь за ними височіє вже подолана сяюча вершина.
Але це ще не кінець. 1847 року у світ виходять «Вибрані місця листування з друзями». Якби цю книгу видав якийсь нікому не відомий В. Алов, її просто ніхто не помітив би. Ну, можливо, якийсь критик написав би кілька рядків про її схематичність і художню недосконалість. Але її видав Микола Гоголь – світло з вершин, яких він досяг, упало на неї, і вона викликала цілу бурю захоплень та обурення.
Корисні статті для Вас:   Мей Вест – кінодіва-бунтарка2017-11-11   Лист Міністру культури і відповідь Міністерства2018-01-01   Біографія як видовище2018-01-01     |